Esta es una analogía que intenta deliberadamente eliminar la diplomacia, Y cuando uno elimina la diplomacia, inevitablemente entra en guerra. | TED | إنّ تشبيه إيران بألمانيا يهدف للقضاء على الديبلوماسية، و عند القضاء على الديبلوماسية، تصبح الحرب أمرا حتميّا. |
Y cuando ese día llegue, mi manifiesto finalmente tendrá la atención que merece. | Open Subtitles | و عند قدوم ذلك اليوم إبداعاتي ستحضى أخيرا بالإهتمام الذي تستحقه |
Encontramos estos increíbles almejares sobre roca estéril... almejas grandes, Y cuando las abrimos no parecían almejas. | TED | وجدنا أصداف ضخمة جداً موضوعة على صخرة جرداء, و عند فتحها, فهي لا تبدو كالأصداف. |
Y en ausencia de cualquier intervención, el mito y la idea errónea se propagan de generación en generación. | TED | و عند غياب أي تدخل، فالأساطير والاعتقاد الخاطئ هي التي تتشر من جيل إلى جيل. |
¿Y en ese momento tú volverás a tomar el control, verdad? | Open Subtitles | و عند هذه النقطة ستكون مسؤول مرة أخرى , اليس كذلك ؟ |
y al final de la noche... miro la boquilla... y está llena de sangre. | Open Subtitles | و عند نهاية المساء ثم أنظر الى قطعة لساني فاذا بها تنزف |
Y cuando regreses de salvar al mundo, quiero un informe completo por escrito para dárselo al jefe cuando regrese el lunes. | Open Subtitles | و عند عودتك من مقتصد العالم سأريد منك تقريرا كتابيا كاملا حتي استطيع ان اعطيه لرئيسنا عندما يعود يوم الاثنين انظر.. |
De todas formas, Le preparaba un helado a esta señora Y cuando estaba sirviéndole, Cleatis me toma del brazo me hace tirar la maldita cosa y empieza a gritarme sobre cuánto helado estoy desperdiciando. | Open Subtitles | كنت أحضر أيس كريم للسيدة العجوزة و عند تسليمي لها كليتيس شدني من ذراعي و جعلني أرميه |
A la junta le gustó, Y cuando tomé ese camino, los chicos bilingües no pudieron discutirlo. | Open Subtitles | أعجبت المجلس , و عند قول ذلك لم يستطع صاحبي اللغات الأخرى الجدال |
Si el asesino es parte del campus, puede abandonarlo una vez que la escuela cierre Y cuando reinicien las clases, tendrá la oportunidad de volver a matar. | Open Subtitles | ان كان القاتل جزء من الحرم فقد يغادر بمجرد ان تغلق الجامعة و عند معاودة الدراسة سيعود للقتل مجددا |
Tú permanecerás bajo vigilancia constante Y cuando termines, nos quedamos con el virus. | Open Subtitles | أنت ستبقى تحت حراسة دائمة و عند انتهائك من ذلك ، سنحتفظ بالفيروس |
Deberías ir ahora mismo a la joyería Y cuando regreses, podemos ir a ver algunos lugares para la recepción. | Open Subtitles | يجب أن تذهبي لمحل المجوهرات حالاً و عند عودتك سنبحث ببعض الأماكن لأجل الاستقبال |
La primera vez que servimos juntos fue en Khe Sanh, Y cuando volvimos del sur de Asia, a finales del 72, establecimos un vínculo que yo sabía que nunca se rompería. | Open Subtitles | لقد خدمنا معا للمرة الاولى فى كى سا و عند عودتنا من جنوب غرب اسيا فى خريف 72 كنا قد كونا رابطة |
Y cuando sales de una institución, lo primero que haces es intentar recuperar tu identidad. | Open Subtitles | و عند خروجك من المؤسسة أول ما تفعله هو محاولة استرجاع هويتك |
Y cuando llegué a casa anoche, la policía me estaba esperando. | Open Subtitles | و عند وصولي للمنزل البارحة كانت الشرطة في انتظاري |
Y esa bala va a hacerte daño... Y cuando lo haga va a darle de lleno a tu arteria pulmonar. | Open Subtitles | و هذه الرصاصة سترتد و عند حدوث ذلك ستتجه مباشرة إلى شريانك الرئوي |
Y cuando la vela se encienda la vida de esa persona será intercambiada por la de tu madre. | Open Subtitles | و عند إشعال الشمعة، ستُبادل حياة ذلك الشخص بحياة والدتك. |
No, les grito, les miro con desprecio, me odian, yo les odio a ellos, Y en el sexto curso, ¡renegociamos! | Open Subtitles | أنا أصرخ عليهم , أنا أسخر منهم يكرهوني و أنا أكرههم و عند الفصل الثالث نتفاوض |
Y en ese estado, es poco más grande que la Tierra, y se mantiene acercando más y más los electrones de sus átomos. | Open Subtitles | و عند هذه المرحلة يصبح النجم أكبر من الأرض نوعا ما فيدعم نفسه عبر تداخل جسيمات ذرّاته |
Y en ese momento, no sabíamos cómo de mala era. | Open Subtitles | و عند هذا الوقت ، اننا لم نكن نعلم كم هو سئ؟ |
Voy a contar hacia atrás desde tres... Y en el tres, quiero que hagas tres cosas. | Open Subtitles | سأعد عكسياً من الثلاثة و عند الرقم الثلاثة أريدك أن تفعل ثلاثة أشياء |
Tienen que empezar a compartir datos de sus ensayos clínicos y, al hacerlo, crear una marea que podría salvar a todos los barcos, no solo para la industria, sino para la humanidad. | TED | إنها بحاجة لبدء تبادل بيانات التجارب السريرية, و عند ذلك ، ستتحقق الفائدة للجميع، ليس فقط للصناعة بل للإنسانية. |