Los estadounidenses lo saben por experiencia propia ya que continúan buscando sin éxito a sus soldados desaparecidos en la guerra de Viet Nam. | UN | واﻷمريكان أول من يعرف ذلك فهم ما زالوا يبحثون حتى اﻵن عن بعض مفقوديهم في حرب فييت نام ودون طائل. |
Además, señala que corre el riesgo de ser víctima de una ejecución extrajudicial a manos de los terroristas que lo están buscando. | UN | وفضلاً عن ذلك، يدعي صاحب الشكوى أنه معرض لخطر القتل خارج نطاق القضاء من جانب الإرهابيين الذين يبحثون عنه. |
Además, señala que corre el riesgo de ser víctima de una ejecución extrajudicial a manos de los terroristas que lo están buscando. | UN | وفضلاً عن ذلك، يدعي صاحب الشكوى أنه معرض لخطر القتل خارج نطاق القضاء من جانب الإرهابيين الذين يبحثون عنه. |
Los ciudadanos de Haití que buscan dicho refugio en la actualidad deben disfrutar de la protección contemplada en el derecho internacional. | UN | وإن من حق مواطني هايتي الذين يبحثون اليوم عن ملجأ أن يتمتعوا بالحماية المنصوص عليها في القانون الدولي. |
Los soldados allanaron las casas de la aldea en busca de los agresores. | UN | واقتحم الجنود الذين كانوا يبحثون عن رماة اﻷحجار المنازل في القرية. |
Como casi todos sabrán, se les pide constantemente a las ciudades que hagan más con menos, y siempre están buscando soluciones innovadoras a problemas muy arraigados. | TED | كما يعرف معظمكم، يطلب من المدن كل يوم بذل المزيد من الجهد بموارد أقل، وهم يبحثون دائمًا عن حلول مبتكرة لمشاكل متجذرة. |
Había habido un robo en la zona y estaban buscando a los sospechosos. | TED | لقد كانت هناك سرقة في المنطقة، وكانوا يبحثون عن المشتبه بهم. |
Hoy, los médicos y los científicos están buscando diferentes estructuras de ojo para ayudar a diseñar implantes biomecánicos | TED | اليوم، والأطباء والعلماء يبحثون في بنيات العين المختلفة ليساعدوا على تصميم مزروع بيوميكانيكي لضعاف الرؤية |
Entonces me topo con esos vagabundos que han estado en tu casa buscando trabajo. | Open Subtitles | ثم صادفت عابري السبيل أولئك الذين كانوا في أرضك يبحثون عن عمل |
Si el FBI la está buscando, entonces hackeemos el servidor del FBI. | Open Subtitles | رجال المباحث الفيدرالية يبحثون عنها. إخترق حاسوب المباحث الفيدرالية المركزي. |
El FBI y la policía están buscando a este hombre: Gary Soneji. | Open Subtitles | مكتب التحقيقات الفدرالي والشرطة يبحثون عن هذا الرجل، غاري سونجى |
- Te estaban buscando. No apareciste. - ¿Y a ti qué te importa? | Open Subtitles | انهم يبحثون عنك, و لم يرك احد و بم يهمك هذا؟ |
La calidad de estadista del Presidente Mandela puede ser fuente de inspiración para quienes buscan libertad, paz y justicia en otras partes del mundo. | UN | والحنكة السياسية للرئيس مانديلا يمكن أن تكون مصدر إلهام لمن يبحثون عن الحرية والسلم والعدل في اﻷماكن اﻷخرى من العالم. |
En Camboya, además de las personas claramente desempleadas, también buscan empleo los discapacitados, las personas desplazadas y los refugiados. | UN | وبالإضافة إلى العاطلين عن العمل المعلنين في كمبوديا، فإن المعوقين والمشردين واللاجئين يبحثون أيضا عن العمل. |
En esas oficinas se registran todos los días los ciudadanos que buscan trabajo. | UN | وهذه المكاتب تُسجل كل يوم أسماء المواطنين الذين يبحثون عن عمل. |
La explosión ocurrió cuando los agentes del FBI registraban la tienda en busca del asesino en serie fugado Howard Epps. | Open Subtitles | وقع الإنفجار بينما كان عملاء الإف بي آي يبحثون في المحل عن القاتل المتسلسل الهارب هوارد إيبز |
Los registros de empleo indican que en el año 2002 emigraron más de 231.000 ciudadanos moldavos que habían conseguido empleo o buscaban oportunidades de trabajo fuera del país. | UN | وتشير سجلات العمالة إلى أنه في عام 2002 كان ما يربو على 231 ألفا من مواطني مولدوفا يعملون أو يبحثون عن عمل خارج البلد. |
No estamos ocultando pruebas. Se las daremos al forense, para que puedan buscar ADN. | Open Subtitles | نحن لن نخبىء الادلة، سنعطى هذا للجنائيين، ندعهم يبحثون عن الحمض النووى |
Era una distracción para mantenernos a todos mirando en la dirección equivocada. | Open Subtitles | لقد كانت لتشتيت الإنتباه لتجعل الجميع يبحثون في الإتجاه الخاطئ |
Los guardias del templo me buscarán donde no hay multitudes. | Open Subtitles | حراس المعبد سوف يبحثون عنى أينما لا يوجد زحام |
Iban tras de ti, no de él. Si nos quedamos, moriremos los dos. | Open Subtitles | لقد قتلوه لكنهم يبحثون عنك اذا بقيت هنا , سنموت كلانا |
Los principios según los cuales las personas pueden ser despedidas son imperfectos. Los más afectados son los jóvenes que quieren trabajar pero no pueden y los empleados despedidos antes de la edad de jubilación. | UN | والمبادئ التي على أساسها يمكن الاستغناء عن العمال معيبة، وأكثر الفئات تضرراً هم الشباب ممن يبحثون عن فرص عمل لكنهم يخفقون، والموظفون الذين أُنهيت خدماتهم قبل بلوغهم سن التقاعد. |
Iré a la policía para asegurarme de que están buscándolo. | Open Subtitles | سوف اذهب الى مركز الشرطه للتاكد بانهم يبحثون عنه |
Desempleados, en búsqueda de un primer empleo fijo | UN | ٢ر٠٦١ ٣ر٧٥١ العاطلون الذين يبحثون عن أول عمل ثابت لهم |
Hay unos tipos buscándote. Aquí no queremos problemas. | Open Subtitles | بعض الرجال يبحثون عنك، لا نستطيع تحمل أي مشكلة هنا. |
El Ejército y el CCE informan... que el virus que atacó a este pueblo californiano... está controlado y se está investigando su procedencia. | Open Subtitles | أعلن الجيش ومركز مراقبة الأمراض أنه تم احتواء الفيروس الذي ضرب تلك البلدة في شمال كاليفورنيا وهم يبحثون عن أجوبة |
Entierra al rival en papeleo para que no puedan encontrar lo que están buscando. | Open Subtitles | ادفن الجهة الاخرى في الاعمال الورقية فلا يستطيعوا ايجاد ما يبحثون عنه |
Al parecer están revisando taquillas al azar. | Open Subtitles | يبدو أنهم يبحثون في الخزانات بشكل عشوائي |