"يبدو وكأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • Parece que
        
    • Parece como si
        
    • Suena como
        
    • Al parecer
        
    • Es como si
        
    • parecer que
        
    • Parecía que
        
    • parezca que
        
    • que parezca
        
    • Era como si
        
    • parecería que
        
    Sí, pero Parece que uno de ellos se olvidó de limpiarse las uñas. Open Subtitles نعم، لكن يبدو وكأن أحدهم لَرُبَّما عِنْدَهُ نَسى التَنظيف تحت أظافرِه.
    A veces llora, y otras Parece que alguien le estuviera haciendo daño. Open Subtitles أحيانا تبكي في الأوقات الأخرى يبدو وكأن شخص ما آذاها
    Y ahora Parece que Scotland Yard declaró la guerra a civiles inocentes ... Open Subtitles جعلو الأمر يبدو وكأن الشرطة البريطانية أعلنت الحرب على المدنيين الأبرياء
    Bueno, Parece como si ella no revisara su correo por 10 semanas. Open Subtitles حَسناً، يبدو وكأن هي لَيْسَ لَها دقّقَ بريدُها في عشَر أسابيعِ.
    Esto Suena como si la evolución siempre favoreciera al más grande, al más fuerte, o al más veloz, algo que no es así. TED هذا يجعل الأمر يبدو وكأن التطور يفضل دائما الأكبر أو الأقوى أو الأسرع في المخلوقات، وهو أمر غير صحيح حقيقية.
    Parece que el que decide eso tiene algún tipo de criterio absurdo. Open Subtitles يبدو وكأن من يقوم بالأختيار لديه معاير غير . عادله
    Parece que el que decide eso tiene algún tipo de criterio absurdo. Open Subtitles يبدو وكأن من يقوم بالأختيار لديه معاير غير . عادله
    Parece que el punto y coma tiene una crisis de identidad. TED ربما يبدو وكأن الفاصلة المنقوطة تعاني من أزمة هوية.
    En occidente, Parece que las mujeres ambiciosas a menudo se comparan con otras con la esperanza de que las vean como la mujer más exitosa en la habitación. TED في الغرب، يبدو وكأن النساء الطموحات غالباً ما يقارن أنفسهن بنساء أخريات على أمل أن ينظر لها على أنها المرأة الأكثر نجاحاً في الغرفة.
    Parece que la forma en la que la gente pensaba en la política, la división izquierda-derecha, ha sido destrozada y reemplazada. TED يبدو وكأن طريقة التفكير القديمة بالسياسة الانقسام اليميني واليساري قد تم استبدالها
    Parece que se me rompió una rueda. Open Subtitles يبدو وكأن عربة الخبز القديمة تَهشّمت
    iCaballeros, corran! Parece que ocurre algo. Open Subtitles أيهاالسادة،بسرعة، يبدو وكأن هناك مشكلة
    Parece que el único vaso libre es el de sujetar las velas. Open Subtitles الأمر يبدو وكأن الكأس الوحيد لدينا مثل واحدة من هاتان الشمعتان
    Como dices, Parece que nos hemos salido con la nuestra. Open Subtitles كما تَقُولُ، يبدو وكأن نحن عِنْدَنا تخلص مِنْه.
    Sabes, Parece que hay unas cuantas personas que se sienten del mismo modo. Open Subtitles ..أحل يبدو وكأن هناك أناس أخرون هنا يملكون نفس الشعور
    Parece que nadie ha tocado esto en 20 años. Open Subtitles يبدو وكأن أحدًا لم يمس هذا المكان منذ 20 عامًا.
    ¿Por qué Parece como si alguien ha empleado dinero y tiempo fortificando la casa de John? Open Subtitles لماذا يبدو وكأن أحدهم قضى وقتا وأنفق مالا في تحصين منزل جون؟
    Llega un punto en el que digo tienes que respirar, hombre, porque Suena como si solo expirase. TED هنالك موضع حيث أنه يبدو مثل، احصل على بعض الهواء يا رجل لأنه يبدو وكأن أنفاسه انتهت.
    Bleda, Al parecer el Emperador tiene algunas quejas. Open Subtitles بليدا. يبدو وكأن الإمبراطور لديه بعض الشكاوى.
    Tal como hablan Es como si la prosperidad de Japón perjudicase a América. Open Subtitles أنتم تجعلون أحيانا الأمر يبدو وكأن إزدهار اليابان هو سيء لأمريكا
    Todo lo que dijo hace parecer que Gary está todavía vivo. Open Subtitles كل شئ قاله يجعل الأمر يبدو وكأن غاري لا يزال حياً.
    Parecía que el cuerpo empezaba en el borde del papel. Open Subtitles يبدو وكأن الجسم يبدأ من الجزء العلوي للورقة
    Por lo que tengo que hacer que parezca que Ivan ha esta bolsa con documentos atrás para su contacto. Open Subtitles ولذلك أريد لهذا أن يبدو وكأن ايفان ترك حقيبة من الوثائق المسربة خلفه من أجل الاتصال
    Era como si... como si tuviera algo que ver con Sofie. Open Subtitles ..... يبدو وكأن هناك شيء ما أريد عمله لصوفيا
    Tres años después, parecería que todo sigue como antes. UN وبعد ثلاث سنوات، يبدو وكأن اﻷمر ظل كما كان عليه في كل مكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more