"يخبر" - Translation from Arabic to Spanish

    • decirle
        
    • dice
        
    • decírselo
        
    • diciendo
        
    • le dijo
        
    • decir
        
    • diga
        
    • dirá
        
    • diciéndole
        
    • cuenta
        
    • dicho
        
    • contarle
        
    • contar
        
    • diría
        
    • lo dijo
        
    Ven, Kitty. Te necesito arriba. ¡Mr Collins tiene algo que decirle a Lizzy! Open Subtitles تعالى ياكيتى أريدك بالأعلى السيد كولينز لديه ما يخبر به ليزى
    En otras ocasiones se dice a las mujeres que serán camareras o azafatas. UN وفي حالات أخرى يخبر المتاجرون النساء بأنهن سيعملن ندلا أو مضيفات.
    y pueda utilizar las piezas de recambio sin tener que decírselo a nadie. Open Subtitles ويمكن أن يستخدم قطعه الاحتياطية دون أن يخبر أي شخص آخر
    Él estaba diciendo la verdad acerca de todo excepto a quién vio. Open Subtitles كان يخبر الحقيقة بشأن كل شيء لكن عدا من رأى
    Sí, él le dijo a toda la escuela que lleva meses acostándose contigo. Open Subtitles نعم لقد كان يخبر المدرسة كلها انه كان يواعدك لعدة شهور
    $ 20 000 para los que lo encuentren o puedan decir dónde está. Open Subtitles سأحصل على 20 ألف الّتي ستذهب إلى من يخبر أين هو.
    No quiero que diga a mis padres que he dejado la terapia. Open Subtitles لانه سوف يخبر ابائى اننى لم اذهب الى العلاج النفسى
    O dejarle aquí, pero dirá a los alemanes lo que quieran saber. Open Subtitles او نستطيع ان نتركه هنا وسوف يخبر الالمان بكل شىء
    Dibs es el único para decirle a este chico que una lona no conlleva expectativas razonables de privacidad. Open Subtitles أطالب بأن أكون الشخص الذي يخبر هذا الرجل بأن القماش المشمع ليس تطلّع حصيف للخصوصية
    Estas son las últimas palabras que un cirujano quiere decirle a un paciente. Open Subtitles هذه هي آخر الكلمات التي يود جراح أن يخبر بها مريض
    Seguro que le importa, pero no puede decirle a su gente que vayan a pelear una batalla que no tiene nada que ver con ellos. Open Subtitles أنا متأكد بأنه يهتم , لكنه لايستطيع أن يخبر شعبه أن يذهبوا يقاتلوا في القطب الجنوبي الذي ليس له علاقة بهم
    Porque, verán, el ADN es como un plano que le dice a los seres vivientes lo que deben producir. TED لأنه ، كما ترون ، فإن الحمض النووي مثل المخطط الذي يخبر الكائنات الحية ماذا تصنع.
    La materia deforma el espacio-tiempo, y luego el espacio-tiempo dice a la materia cómo desplazarse. TED إذًا تُغيِّر المادة شكل الزمكان، وفي المقابل يخبر الزمكان المادة كيف تتحرك حوله.
    Tardó un año en decírselo a sus padres. El asunto es este: Open Subtitles لقد تطلب منه أعوام كي يخبر أهله، إليك ما يحدث،
    Esta secuencia es también agradable. Este es un niño pequeño, de seis años, diciendo a su hermana mayor lo que debe hacer. TED هذه السلسلة ايضاً جيدة. هذا الطفل الصغير، ست سنوات، يخبر أخته الأكبر ماذا تفعل.
    Bueno, eso es porque se fue y no le dijo a nadie dónde iba. Open Subtitles حسناً، ذلك لأنّه غادر المنزل ولم يخبر أحداً إلى أين هو ذاهب.
    Vale. Quién sostenga al bebé de la verdad tiene que decir la verdad. Open Subtitles حسناً أياً كان من يحمل طفلة الحقيقه عليه أن يخبر بالحقيقه
    Que le diga al Sr. Silverstone que si no aparece su esposa, la Sra. Silverstone el Inquirer hará que lo arresten. Open Subtitles دعه يخبر السيد سيلفرستون اذا لم خرج زوجته السيدة سيلفرستون ستعتقله الجريدة
    Xand, si alguien tiene un secreto y ese alguien promete a otro alguien que no se lo dirá a nadie... Open Subtitles إكساند، ماذا إذا كان هناك شخصا ما لديه سرا وهذا الشخص وعد شخصاً آخربأنه لن يخبر أحداً؟
    Va por ahí diciéndole a todo el mundo que soy un psicópata cuando es él quien me está volviendo loco. Open Subtitles بيت القصيد أنّني الضحية هنا. إنّه يجول بالجوار ، و يخبر الجميع أنّني مُعتل نفسيّاً ، صحيح؟
    Ahora imagina que tu mano es lo único que cuenta tu historia. Open Subtitles تخيلي أن يدك هي الشيء الوحيد الذي يخبر قصة عنك
    Afirma que dijo a la policía que lo habían rajado. Durante el careo, reconoció que no había dicho eso al policía que lo detuvo. UN وهو يدعي أنه قد أخبر الشرطة بأنه قد جرح واعترف أثناء الاستجواب بأنه لم يخبر الضابط الذي قبض عليه بأنه قد جرح.
    Steven y yo acordamos no contarle nunca a Charlie. Open Subtitles ستيفن وأنا وافقت لا يجب أبدا أن يخبر تشارلي عنه.
    ¿Qué hay de todas las personas muertas que estarán calladas por siempre y ya no pueden contar sus historias? Open Subtitles ماذا عن كلّ الناس الموتى الذي صامت إلى الأبد و أليس بالإمكان أن يخبر قصصهم أكثر؟
    Si hubiera hecho otra cosa, si hubiera robado por hambre o matado a alguien en defensa propia, no se lo diría a la policía. Open Subtitles إذا هو كان أي جريمة أخرى إذا رجل سرق لأنه كان جائع، إرتكب جريمة قتل حتى للدفاع عن نفسه، لربما أنا لا يخبر الشرطة.
    Y después escuchan por toda la familia y amigos que su padre les dijo lo orgulloso que se sentía de su hijo pero nunca se lo dijo a él. TED ولكن بعدها يسمعون من كل العائلة والأصحاب بأن الأب أخبر الجميع كم كان فخورا بهم، ولكنه لم يخبر ابنه قط،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more