Ven, Kitty. Te necesito arriba. ¡Mr Collins tiene algo que decirle a Lizzy! | Open Subtitles | تعالى ياكيتى أريدك بالأعلى السيد كولينز لديه ما يخبر به ليزى |
En otras ocasiones se dice a las mujeres que serán camareras o azafatas. | UN | وفي حالات أخرى يخبر المتاجرون النساء بأنهن سيعملن ندلا أو مضيفات. |
y pueda utilizar las piezas de recambio sin tener que decírselo a nadie. | Open Subtitles | ويمكن أن يستخدم قطعه الاحتياطية دون أن يخبر أي شخص آخر |
Él estaba diciendo la verdad acerca de todo excepto a quién vio. | Open Subtitles | كان يخبر الحقيقة بشأن كل شيء لكن عدا من رأى |
Sí, él le dijo a toda la escuela que lleva meses acostándose contigo. | Open Subtitles | نعم لقد كان يخبر المدرسة كلها انه كان يواعدك لعدة شهور |
$ 20 000 para los que lo encuentren o puedan decir dónde está. | Open Subtitles | سأحصل على 20 ألف الّتي ستذهب إلى من يخبر أين هو. |
No quiero que diga a mis padres que he dejado la terapia. | Open Subtitles | لانه سوف يخبر ابائى اننى لم اذهب الى العلاج النفسى |
O dejarle aquí, pero dirá a los alemanes lo que quieran saber. | Open Subtitles | او نستطيع ان نتركه هنا وسوف يخبر الالمان بكل شىء |
Dibs es el único para decirle a este chico que una lona no conlleva expectativas razonables de privacidad. | Open Subtitles | أطالب بأن أكون الشخص الذي يخبر هذا الرجل بأن القماش المشمع ليس تطلّع حصيف للخصوصية |
Estas son las últimas palabras que un cirujano quiere decirle a un paciente. | Open Subtitles | هذه هي آخر الكلمات التي يود جراح أن يخبر بها مريض |
Seguro que le importa, pero no puede decirle a su gente que vayan a pelear una batalla que no tiene nada que ver con ellos. | Open Subtitles | أنا متأكد بأنه يهتم , لكنه لايستطيع أن يخبر شعبه أن يذهبوا يقاتلوا في القطب الجنوبي الذي ليس له علاقة بهم |
Porque, verán, el ADN es como un plano que le dice a los seres vivientes lo que deben producir. | TED | لأنه ، كما ترون ، فإن الحمض النووي مثل المخطط الذي يخبر الكائنات الحية ماذا تصنع. |
La materia deforma el espacio-tiempo, y luego el espacio-tiempo dice a la materia cómo desplazarse. | TED | إذًا تُغيِّر المادة شكل الزمكان، وفي المقابل يخبر الزمكان المادة كيف تتحرك حوله. |
Tardó un año en decírselo a sus padres. El asunto es este: | Open Subtitles | لقد تطلب منه أعوام كي يخبر أهله، إليك ما يحدث، |
Esta secuencia es también agradable. Este es un niño pequeño, de seis años, diciendo a su hermana mayor lo que debe hacer. | TED | هذه السلسلة ايضاً جيدة. هذا الطفل الصغير، ست سنوات، يخبر أخته الأكبر ماذا تفعل. |
Bueno, eso es porque se fue y no le dijo a nadie dónde iba. | Open Subtitles | حسناً، ذلك لأنّه غادر المنزل ولم يخبر أحداً إلى أين هو ذاهب. |
Vale. Quién sostenga al bebé de la verdad tiene que decir la verdad. | Open Subtitles | حسناً أياً كان من يحمل طفلة الحقيقه عليه أن يخبر بالحقيقه |
Que le diga al Sr. Silverstone que si no aparece su esposa, la Sra. Silverstone el Inquirer hará que lo arresten. | Open Subtitles | دعه يخبر السيد سيلفرستون اذا لم خرج زوجته السيدة سيلفرستون ستعتقله الجريدة |
Xand, si alguien tiene un secreto y ese alguien promete a otro alguien que no se lo dirá a nadie... | Open Subtitles | إكساند، ماذا إذا كان هناك شخصا ما لديه سرا وهذا الشخص وعد شخصاً آخربأنه لن يخبر أحداً؟ |
Va por ahí diciéndole a todo el mundo que soy un psicópata cuando es él quien me está volviendo loco. | Open Subtitles | بيت القصيد أنّني الضحية هنا. إنّه يجول بالجوار ، و يخبر الجميع أنّني مُعتل نفسيّاً ، صحيح؟ |
Ahora imagina que tu mano es lo único que cuenta tu historia. | Open Subtitles | تخيلي أن يدك هي الشيء الوحيد الذي يخبر قصة عنك |
Afirma que dijo a la policía que lo habían rajado. Durante el careo, reconoció que no había dicho eso al policía que lo detuvo. | UN | وهو يدعي أنه قد أخبر الشرطة بأنه قد جرح واعترف أثناء الاستجواب بأنه لم يخبر الضابط الذي قبض عليه بأنه قد جرح. |
Steven y yo acordamos no contarle nunca a Charlie. | Open Subtitles | ستيفن وأنا وافقت لا يجب أبدا أن يخبر تشارلي عنه. |
¿Qué hay de todas las personas muertas que estarán calladas por siempre y ya no pueden contar sus historias? | Open Subtitles | ماذا عن كلّ الناس الموتى الذي صامت إلى الأبد و أليس بالإمكان أن يخبر قصصهم أكثر؟ |
Si hubiera hecho otra cosa, si hubiera robado por hambre o matado a alguien en defensa propia, no se lo diría a la policía. | Open Subtitles | إذا هو كان أي جريمة أخرى إذا رجل سرق لأنه كان جائع، إرتكب جريمة قتل حتى للدفاع عن نفسه، لربما أنا لا يخبر الشرطة. |
Y después escuchan por toda la familia y amigos que su padre les dijo lo orgulloso que se sentía de su hijo pero nunca se lo dijo a él. | TED | ولكن بعدها يسمعون من كل العائلة والأصحاب بأن الأب أخبر الجميع كم كان فخورا بهم، ولكنه لم يخبر ابنه قط، |