Pero quien sabe que pasa por la cabeza de ese chico, ¿correcto? | Open Subtitles | و لكن من يعلم ماذا يدور برأس هذا الفتى ؟ |
Mira, no sé lo que está pasando entre ustedes dos, pero mejor que trabajen en equipo y utilices la cabeza o alguien saldrá herido. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ما يدور بينكما ولكن من الأفضل أن تتماسكا و تستخدما عقليكما قبل أن يصاب شخص ما بأذى |
Y la energía solar era un verdadero problema. La luna gira alrededor de la Tierra una vez al mes. | TED | وكانت توجد مشكلة حقيقية في الطاقة الشمسية، إذ يدور القمر حول الأرض مرة واحدة كل شهر |
Creo que usted va por el buen camino, y no hay nada más que pueda añadir a lo dicho. | UN | واعتقادي أنكم تسلكون السبيل الصحيح وليس هناك في الواقع شيء أكثر من ذلك يدور بخلدي فأقوله. |
¿Sabes, cuando tienes un sueño y estás mitad despierto, pero aun así en tu cerebro... | Open Subtitles | اتعلم عندما تحلم و انت نصف متسيقظ و لكن الحلم لازال يدور بعقلك |
Pienso en los intentos por reducir las facultades del Consejo de Seguridad, tal como se encuentran fijadas en la Carta, para emplear medidas coercitivas. | UN | إن ما يدور في خلدي هو محاولات تقويض سلطات مجلس اﻷمن كما جاءت في الميثاق، عن طريق استعمال تدابير قسرية. |
- Ahora, ¿Qué tiene en mente? - Algo irresistible, no muy costoso, | Open Subtitles | الآن ماذا يدور فى ذهنك شىء لا يقاوم ، رخيص |
¿Cómo sabes lo que pasa en esta casa? Estás demasiado ocupado con tus discursos. | Open Subtitles | لم تعد تعرف ما يدور هنا بعد الآن أنت مشغولا بإلقاء الأحاديث |
Como puedes ver, hay varios estanques en los que pasa el agua antes de continuar. | Open Subtitles | كما ترى هناك عدة بحيرات حيت الماء يدور في دوامة قبل أن يتدفق |
Ahora, lo único que quiero es saber qué pasa dentro de mi cabeza. | Open Subtitles | الآن، كل ما أريد فعله هو أن أعرف ما يدور برأسها |
Te lo aseguro, no hay nada... nada pasando entre Morning y yo. | Open Subtitles | أنا أؤكد لك ..ليس هناك شئ يدور بيني وبين مورنينق |
Nadie sabe lo que está pasando en la vida de otra persona. | Open Subtitles | لا أحد يعرف حقيقة ما يدور في حياة شخص آخر |
Todo gira alrededor del Sol exactamente como se supone que debe hacerlo. | TED | كل شيء يطوف حول الشمس يدور بالطريقة المفترضة له بالضبط. |
Viajaron lejos y construyeron su hogar en un planeta llamado Tierra que gira en una distante y desconocida estrella. | Open Subtitles | ..رحلوا بعيدا واقاموا وطنهم علي كوكب يدعي بالارض ..الذي يدور بعيدا وفي مجموعة شمسية غير معروفة |
Y va por todo el país tomándose fotos, y aquí pueden ver una foto de la reserva aborigen de Zig. | TED | وهو يدور في جميع انحاء الدوله يلتقط صور لنفسه, وكما ترون هنا انه لديه محافظه للهنود الحمر. |
Comandante, no sé lo que tiene en mente, pero no va a pasar. | Open Subtitles | ايها القائد لا اعرف ماذا يدور في عقلك ولكنه لن يحدث |
CA: ¿Qué conversación tenías o tienes con tu mamá acerca de 4chan? | TED | كريس: ما هو محور الحديث الذي كان يدور بينك وبين والدتك حول موقع فورتشان؟ |
Crees que todo el mundo gira alrededor... de lo que tienes suelto en esa pequeña cabeza de judío. | Open Subtitles | تظن أن العالم كلّه يدور حول أي هراءات تنبع من عقلك اليهودي. |
Para el resto de los países la cifra se aproxima al 30% o más. | UN | وبالنسبة لبقية الأطراف، يدور الرقم حول نسبة 30 في المائة أو أكثر. |
Geeta Choudhary ¿Qué cargo tiene en el CID? (Dpto de Investigaciones criminales) | Open Subtitles | جيتا شودرى تحت أى مسمى يدور عملك فى الأدارة ؟ |
Noté las luces rojas girando y girando... toda esa gente, y yo no podía ver. | Open Subtitles | لا حظت الضوء الأحمر يدور ويدور كل هؤلاء الناس ولم أستطع أن أرى |
Solo quiero tener idea de lo que ocurre en tu vida, especialmente si me afecta... si nos afecta. | Open Subtitles | فقط أود أن اعرف لمحة عما يدور في حياتك خاصة لو كان الأمر يؤثر عليّ |
Un nino podia dar vueltas y vueltas... y se convertia en adulto. | Open Subtitles | كان بأمكان الطفل ان يدور بها طويلاً حتى يصبح بالغ |
Quizás es en esto en lo que se está pensando ahora, pero me gustaría que me lo confirmaran. | UN | ولربما كان هذا ما يدور بخلدنا، إلا أنني أود أن يتم التأكيد على ذلك. |
o como demonios se llame... dejaron su puesto, ¿de qué se trataba? | Open Subtitles | أو أيا كان اسمها.. ذهبتما معاً، عماذا كان يدور ذلك؟ |
Quiero saber todo lo que puedas decirme sobre lo que sucede en esos lugares. | Open Subtitles | أريد معرفة كل شيء يمكنك إخباري به عما يدور في تلك الأماكن. |