"يوجد أحد" - Translation from Arabic to Spanish

    • hay nadie
        
    • Hay alguien
        
    • había nadie
        
    • hay ningún
        
    • hay ninguno
        
    • queda nadie
        
    • hacer uso de
        
    • tengo a nadie
        
    • ser ese el caso
        
    - No hay nadie para llevársela. - Dile que tú la recogerás. Open Subtitles لا يوجد أحد هنا ليحضره اليك اخبره انك ستأتى لتأخذه
    Son más de las 6:00. Es Día de Gracias. Por eso no hay nadie aquí. Open Subtitles أنظر اننا بعد السادسة و هذا عيد الشكر لذلك لا يوجد أحد ؟
    No hay nadie por aquí que tenga experiencia en este tipo de cosa. Open Subtitles لا يوجد أحد هنا ذو خبرة في هذا النوع من الجرائم.
    ¿Hay alguien por aquí que no sea criminal o profanador de cadáveres? Open Subtitles ألا يوجد أحد فى هذه الأنحاء سوى المساجين, والأشقياء ؟
    ¿Hay alguien aquí en quien puedas confiar? Open Subtitles أنا لا أعتقد أنه يوجد أحد فى هذه البلده نثق به.
    No hay nadie a quien preguntarle, así que me quedaré sentado aquí, Open Subtitles لا يوجد أحد يطلب ذلك أنا سأجلس هنا، إلى الأبد
    Cuando no hay nadie más que tú y yo, añoro ese momento tan mágico. Open Subtitles عندما لا يوجد أحد حولنا فقط أنت وأنا دعنى أتحرش بك اليوم
    No la vi. Y no la vi porque no hay nadie. No existe. Open Subtitles لم أرها , لأنه لا يوجد أحد لرؤيته إنها غير موجودة
    No hay nadie por ahí y aún no hemos visto tu mejor parte. Open Subtitles أعني، لا يوجد أحد بالجوار ونحن لم نرى الجانب الجيد بعد
    Si no hay nadie adentro, los motores de la Tardis se desactivan. Open Subtitles حين لا يوجد أحد داخل التارديس تتوقف المحركات عن العمل
    Quiero decir, grandes de la UNI, pero no hay nadie allí como tu. Open Subtitles ,أعني, الزي يعتبر جيدا و لكن لا يوجد أحد هناك مثلك
    No hay nadie más calificado que tú para sentarse en esta mesa. Open Subtitles لا يوجد أحد أخر محترف ليجلس على هذه الطاوله غيرك
    No hay nadie más en el avión a excepción de nosotros y el piloto. Open Subtitles لا يوجد أحد آخر في الطائرة سوانا والطيار لا يوجد أحد آخر
    No hay nadie en el mundo con el que quisiera estar, solo tú. Open Subtitles لا يوجد أحد في العالم أود أن أكون معه أكثر منك
    En la Tierra no hay nadie tan estúpida como para acostarse con Ed por creer que ese palurdo inventó el corazón artificial. Open Subtitles من اختراع قلب اصطناعي. لا يوجد أحد على وجه الأرض غبي بما فيه الكفاية النوم مع إد لأنهم يعتقدون
    ¿Hay alguien más en la planta que hablaría conmigo? Open Subtitles حسنا ، هل يوجد أحد أخر فى المصنع قد يتكلم معى ؟
    Hay alguien en la casa Hay alguien en casa Open Subtitles هل يوجد أحد بالمنزل ؟ هل يوجد أحد بالمنزل ؟
    ¿Hay alguien en las 5 Esquinas con quien no hayas cogido? Open Subtitles ألا يوجد أحد فى النقاط الخمس لم تعبثى مه نعم
    Escúcheme. Piense. ¿Hay alguien más en la casa, señor? Open Subtitles إسمعني وفكر , هل يوجد أحد آخر في المنزل ؟
    ...Me ha parecido ver a un hombre fuera. - ¿Hay alguien por ahí? Open Subtitles ظننت اننى رأيت رجل بالخارج هل يوجد أحد هنا؟
    Y francamente, no tenía con quien hablar, no había nadie en la escuela con quien abrirme realmente, e incluso si lo hacía, ¿qué diría? TED وصراحةً، ليس لدي أحد آخر للتحدث معه، لم يوجد أحد في المدرسة استطعت التحدث معه، وإذا حتى فعلت، ماذا سأقول؟
    Pero no hay ningún Franek Madajczyk en la unión de Leszno y Ogrodowa. Open Subtitles لكن لا يوجد أحد بهذا الإسم عِند ركن أوجرادوا و نوروجو
    Bueno, no quería darles esto en frente de todos los invitados, pero en vista de que no hay ninguno, aquí tienen. Open Subtitles لم أرد أن أعطي هذه أمام كل الضيوف لكن بما أنه لا يوجد أحد.. ها هي
    No queda nadie más que matar de la pandilla de Packard. Open Subtitles لا يوجد أحد أخر من عصابة باكارد حياً لقتله
    No tengo más oradores inscritos para la mañana de hoy. ¿Alguna otra delegación desea hacer uso de la palabra? UN وليس لدى متكلمون آخرون على قائمة المتكلمين اليوم. هل يرغب أي وفد آخر في التحدث؟ واضح أنه لا يوجد أحد.
    Y no tengo a nadie en mi vida con quien pueda hablar de ello. Open Subtitles و لا يوجد أحد في حياتي أستطيع التحدث معه عن هذا
    Como lo anuncié en un principio, la distinguida representante de Colombia es la única oradora inscrita en la lista de oradores del día de hoy. ¿Alguna delegación desea hacer uso de la palabra en este momento? No parece ser ese el caso. UN مثلما أعلنت في البداية، مندوبة كولومبيا الموقرة، هي المتكلمة الوحيدة على قائمة المتكلمين لهذا اليوم. هل يرغب أي وفد في أخذ الكلمة الآن؟ يبدو أنه لا يوجد أحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more