Lo único que podemos hacer es mirar el reloj correr y esperar lo mejor. | Open Subtitles | كُلُ ما يُمكننا القِيامُ بهِ هوَ أن نُراقِبَ الساعَة و نَتمنى الأَفضَل |
Al menos, si vamos a conocernos una a la otra, podemos ser atentos. | Open Subtitles | على الأقل لو أردنا معرفة بعضنا البعض يُمكننا أن نكون مدنيين |
Si quieres trabajar con otro podemos hacer un cambio. ¿Es eso lo que quieres? | Open Subtitles | لو كنتِ تريدِ أن تعملي مع شخص آخر يُمكننا أن نُجري تغييراً |
Hay otro procedimiento, neuroestimulación podríamos utilizarlo para saber dónde ha estado los dos últimos años... | Open Subtitles | يوجد إجراء آخر لإنعاش الذاكرة يُمكننا إستخدامه لمعرفة أين كنت خلال العامين السابقين |
Bueno, no me gusta mucho más que a ti, pero no hay nada que podamos hacer sobre eso. | Open Subtitles | حسناً، لا يُعجبني الأمر أكثر منكِ، لكن ليس هناك ما يُمكننا القيام به حيال ذلك. |
podemos salir todos de aquí intactos. | Open Subtitles | يُمكننا فعل هذا يُمكنناكلناأن نخرجمنهذاالكوكببأمان. |
Estamos de acuerdo, después de todo este tiempo no podemos arriesgarnos a perderlo todo. | Open Subtitles | نحن نُوافق , كلنا هذه المرة لا يُمكننا تحمل خسارة كل شيء |
Vas a dejar que el Amo te confiese. ¿Sabes dónde podemos encontrarlo? | Open Subtitles | أنتِ ستساعدينى لمُقابلة ذلك الطاغية المُعترف أتعلمين أينَ يُمكننا إيجاده؟ |
Así que ahora podemos ser amigos y salir. Dime algo, ¿era por las drogas? | Open Subtitles | لذا،الآن يُمكننا أن نكون مُجرد أصدقاء أخبيرنى بشيء،أكان الأمر بسبب المخدرات فقط؟ |
podemos solamente invitar gente para pasar el rato y beber lo que tengamos. | Open Subtitles | يُمكننا فقط دعوة الناس للتسكع هنا ونشرب أيّاً كان ما لدينا |
Vale, lo haremos en el suelo. podemos hacerlo en el suelo. Ow... | Open Subtitles | حسنٌ، إذن سنفعلها على الأرض يُمكننا أن نفعلها، على الأرض |
No podemos decir lo que es real y lo que es nuestra imaginación. | Open Subtitles | لا يُمكننا الجزم بما هو حقيقيّ وما هو من صُنع خيالنا. |
Cambiemos de dirección y mostremos a los hombres que podemos tenerles a salvo. | Open Subtitles | نغير المسار ونُظهر للرجال أنه يُمكننا أن نُبعدهم عن طريق الأذى |
podemos cambiar el tamaño, pero voy a necesitarlo por un par de días. | Open Subtitles | يُمكننا تغيّر حجمه ولسوف يستغرق الأمر بـِضع أيام لا تقلقِ ياعزيزتي |
podemos controlar la pérdida de esperanza si nos adentramos en otras emociones, concentrándonos en ellas. | Open Subtitles | يُمكننا السيطرة على فقدان الامل لو تعمقنا في مشاعرنا و ركزنا على دلك |
podemos empezar por mirar sus cuentas anuales, para ver si hay alguna actividad inusual en la época de la compra. | Open Subtitles | يُمكننا البدء في التحقيق ببياناته الماليّة. نرى لو كان هناك أيّ نشاط غير طبيعي بوقت عمليّة الشراء. |
¿Cómo podemos esperar ser civilizados cuando vivimos en un mundo tan bárbaro? | Open Subtitles | كيف يُمكننا أن نعيش متحضرين بينما نعيش في عالم بربري؟ |
Pensaba que tú y yo podríamos ir a inspeccionar el nuevo bar que siempre decimos que vamos a atacar y nunca lo hacemos. | Open Subtitles | ظننتُ أنه يُمكننا أنا و أنتِ الذهاب وتفقد البار الجديد دائماً نقول أننا ذاهبون إلى هناك ولكننا لم نفعل أبداً |
Todo lo que sé es que tenía la ilusión de que podríamos ser una familia... | Open Subtitles | كل ما أعلمه أنه كان لديه ذلك الوهم بأنه يُمكننا أن نُصبح عائلة |
No es nada más que un transporte ligero nada que no podamos manejar, gova gut. | Open Subtitles | إن الأمر لا يُعد سوى مُجرد نقل شحنة خفيفة شيء يُمكننا تولىّ أمره |
Entonces podremos pasarnos el piso de debajo. | Open Subtitles | فحينها يُمكننا أن نتجنّب الطّابق أسفلنا. |
Y al final, nosotros... no podíamos traer al mundo a otro niño para sufrir. | Open Subtitles | وفي النّهاية ، إنّنا فقط لم يُمكننا إحضار طفل آخـر للعالم ليُعـانـي |
Que es por lo que vinimos aquí, para que pudiéramos elaborar un plan. | Open Subtitles | ، لهذا السبب أحضرتنا إلى هُنا حتى يُمكننا التفكير في خطة |
El único truco que no pudimos hacer, fue tener un hijo. | Open Subtitles | السحر الوحيد الذي لم يُمكننا فعله هو إنجاب طفل |