"أتعب" - Translation from Arabic to French

    • fatigué
        
    • fatiguée
        
    • lasse
        
    • fatigue
        
    • me lasserai
        
    • marre
        
    • m'épuise
        
    Parfois, je suis fatigué de penser à toutes ces choses que je ne veux pas faire. Open Subtitles أحياناً أتعب من التفكير بالأمور التي لا أٌريد فعلها
    Je suis fatigué de tes paroles en ellipse. Open Subtitles لقد بدأت أتعب من سماعك تتحدثين في حلقات
    Je vais être un peu fatiguée, alors jouons franc jeu. Open Subtitles أعني: دعونا نواجه الحقيقة، سوف أتعب إذَن لِمَ لا نكون منصفين؟
    Non, il n'y est plus, et je suis fatiguée de ces blagues sur l'âge. Open Subtitles حسناً، لا، هو ليس كذلك و قد بدأت أتعب جدا من مزحة فرق العمر
    Je ne me lasse pas de ces vues. Open Subtitles أنا لا أتعب أبداً من النظر إلي ذلك المنظر.
    "...ulcere des louanges dont je fatigue mon entourage... Open Subtitles ..نطق هذه الجمل الجميلة أتعب محيطي ..
    Je ne me lasserai jamais de cette vue. La cité, aussi loin qu'on peut voir. Open Subtitles لا أتعب أبداً من هذا المنظر مدينة على مد البصر
    J'en ai marre des préjugés que l'on a envers les leaders de notre industrie Open Subtitles لقد بدأت أتعب من ذلك التحيز ضد قادة الصناعة
    Quand j'étais petit et que j'étais fatigué mon valet me portait. Open Subtitles عندما كنت صبيا وكنت أتعب... خادمتي كانت تحملني.
    Et après, tu es trop fatigué. Open Subtitles -وبعدها تكون متعب جداً . -ربّما لن أتعب إن لم تكوني متملكة
    Je suis assez fatigué. Open Subtitles تلك الأيام القليلة, جعلتني أتعب
    La route est longue jusqu'au village. Je serai fatigué. Open Subtitles أن المسافة طويلة إلى القرية سوف أتعب
    Je commence à être sérieusement fatiguée de te sauver la vie . Open Subtitles أنا جديا بدات أتعب من إنقاذ حياتك
    Parfois, je suis plus fatiguée que d'habitude. Open Subtitles أحياناً, أنا أتعب أكثر مما تعودتُ عليه
    Un type m'a vendu des semelles intérieures que je mets dans les chaussures pour ne pas être fatiguée. Open Subtitles و هذا أحد المشاكل أنا لا أتعب أو أي شيء
    Je suis fatiguée. Je crois que nous allons te quitter. Open Subtitles بدأت أتعب أظن أنه يجب أن نرحل
    Je me lasse pas d'écouter ce petit con parler. Open Subtitles لم أتعب أبداً من الإصغاء لذلك الحقير الصغير وهو يتحدث
    Je me lasse de voir le Soleil... et voudrais que se défasse la matière dont est fait le monde. Open Subtitles بدأت أتعب من الشمس وأرغب الآن لو أن هيكل الوجود يتدمر
    Je ne suis pas fatigué. Je ne fatigue pas. Open Subtitles لستُ متعبًا، أنا لا أتعب
    Je ne sais vraiment pas pourquoi je me fatigue. Open Subtitles لست أدري لمَ أتعب نفسي
    Je ne me lasserai jamais de me réveiller ainsi. Open Subtitles أنا لا أتعب أبداً من الإستيقاظ هكذا.
    Et je te promets que je me lasserai jamais du Burt Show. Open Subtitles و أواعدك.. لن أتعب من "عرض بيرت".
    - De la patate douce en conserve pour quand j'en aurai marre des citrouilles? Open Subtitles بطاطا معلبة لكي عندما أتعب من اليقطين المعلب؟
    Mais si y a des criminels par là, je m'épuise jamais. Open Subtitles لكن إذا كان هناك أيّ مجرمين يشاهدون أنا لا أتعب أبداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more