"أخري" - Arabic French dictionary

    أَخَرِيٌّ

    adjective

    أَخِرِيٌّ

    adjective

    "أخري" - Translation from Arabic to French

    • autre
        
    • encore
        
    • autres
        
    • nouveau
        
    • nouvelle
        
    • autrement
        
    • de plus
        
    Il y a... une autre possibilité qu'il vous faut envisager. Open Subtitles وهناك أمكانية أخري يجب أن تضعها بعين الاعتبار
    Que mon ami doit faire une autre série de tests. Open Subtitles يُعني أن علينا الإنتظار لإجراء عدة إختبارات أخري
    Son père a divorcé de sa mère pour une autre, quand il était petit... Open Subtitles والده طلق والدته عندما كان بهذا الحجم من أجل امرأة أخري
    Il y en a encore 14, et elle doivent attaquer ensemble. Open Subtitles هناك 14 خلايا أخري ويجب أن تهجم مرة واحدة
    Elle aura en outre des entretiens avec ONU-Femmes s'agissant du cadre de contrôle interne et d'autres questions relatives à la gestion. UN وذكرت أن وفدها سيواصل التشارك مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة بصدد إطار الرقابة الداخلية ومسائل إدارية أخري في تلك الهيئة.
    Il a tué un être humain. Il est en colère, il pourrait tuer à nouveau. Open Subtitles لقد قتل بشريا , إنه غاضب ومن الممكن أن يقتل مرة أخري
    Elle vient de loin, d'un autre pays et d'un autre milieu. Open Subtitles لأنها قادمة من مسافه بعيده بلد أخري خلفية مختلفه
    Dans 10 minutes, tu deviendras le problème de quelqu'un d'autre. Open Subtitles خلال عشر دقائق أخري ستكونين مشكلة شخص آخر
    Je l'ai vu au bar cet après-midi en embrasser une autre. Open Subtitles لقد رأيته في الحانة هذه الظهيرة يقبل إمرأة أخري
    En voilà une autre. Une tueuse du début du 18ème siècle. Open Subtitles ها هي مبيدة أخري من أوائل القرن الثامن عشر
    Si je dis que j'aime ça, alors je suis juste une autre pompom girl. Open Subtitles اذا قلت اني أحبها , اذا أنا فقط قائده مشجعات أخري
    La tenue de la première phase du Sommet mondial sur la société de l'information à Genève cette semaine est également un autre pas important. UN ويمثل عقد مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات في جنيف هذا الأسبوع خطوة هامة أخري.
    La réalité dans les Balkans, dans le Caucase et ailleurs a montré qu'aucune autre solution n'apporte la stabilité et la sécurité. UN والوقائع السائدة في منطقتي البلقان والقوقاز, وفي مناطق أخري كذلك, تثبت أنه لا يمكن لأي حل آخر أن يجلب الاستقرار والأمن.
    Quelqu'un a retiré la balle qui a tué ton oncle et l'a remplacée avec une autre. Open Subtitles شخص ما أزال الرصاصة التي قتلت عمك وإستبدلها برصاصة أخري
    On ne peut pas prendre le risque que Brophey l'utilise encore. Open Subtitles نحن لا نستطيع أن نثق بروفي بأستدعائنا مرة أخري
    Je te le répète encore une fois. C'est vraiment à contrecœur. Open Subtitles . أقولها مرة أخري ، لم أفعل شيئاً خاطئاً
    Mais si vous frappez encore un policier, je vous fais coffrer ! Partez ! Open Subtitles والأن لو رأيتك هنا مرة أخري سأحجزك هنا للأبد هيا انصرف
    Sur un total de huit recommandations, le Tribunal en avait appliqué trois tandis que quatre autres étaient en cours d'application. UN ومن بين ما مجموعه ثماني توصيات، نفذت المحكمة ثلاث توصيات، في حين توجد أربع توصيات أخري قيد التنفيذ.
    Je dois retourner en ville, prendre mon costume et d'autres choses. Open Subtitles يجب أن أعود إلى المدينة لأحضر بدلتي وأشياء أخري
    Quand nos chemins se sont à nouveau croisés, c'était l'occasion Open Subtitles بعد أن تقابلنا مرة أخري بالطبع سأتركك لتجربه
    Angela, exécute une nouvelle reconstitution, mais cette fois frappe la clavicule. Open Subtitles أنجيلا.اعيدي الأداء مرة أخري هذه المرة ضاربة الترقوة
    J'espère que j'ai fait le bon choix, je préfère ça que tu l'apprennes autrement Open Subtitles أتمني بأن يكون هذا تصرف صحيحاً أردت أن أخبركِ بدلاً من أن تعرفي بطريقة أخري
    Super bien. Le monde a besoin d'un gangster de plus. Open Subtitles حقيقة عناية جيدة، كما يحتاج العالم عصابة أخري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more