"أدلى ببيانات ممثلو" - Translation from Arabic to French

    • les représentants
        
    • des déclarations sont faites par les représen-tants
        
    • des déclarations ont été faites par
        
    • représentants de
        
    • entendu des déclarations des représentants
        
    • ci-après ont fait des déclarations
        
    les représentants d’Israël, de l’Argentine, du Costa Rica et de la République islamique d’Iran expliquent leur vote avant le vote. UN وفي تعليل للتصويت قبل التصويت، أدلى ببيانات ممثلو كل من اسرائيل واﻷرجنتين وكوستاريكا وجمهورية ايران الاسلامية.
    les représentants d’Israël, du Liban et de la République arabe syrienne exercent le droit de réponse. UN وفي ممارسة للحق في الرد، أدلى ببيانات ممثلو إسرائيل ولبنان والجمهورية العربية السورية.
    les représentants des États-Unis, du Pakistan, de l’Ouganda et de Cuba font des déclarations. UN أدلى ببيانات ممثلو كل من الولايات المتحدة اﻷمريكية وباكستان وأوغندا وكوبا.
    4. A la 16e séance, le 14 mai 1993, les représentants du Canada, de la Pologne et du Malawi ont fait des déclarations. UN ٤ - وفي الجلسة ١٦، المعقودة في ١٤ أيار/مايو ١٩٩٣ أدلى ببيانات ممثلو كل من كندا، بولندا وملاوي.
    4. A la 16e séance, le 14 mai 1993, les représentants du Canada, de la Pologne et du Malawi ont fait des déclarations. UN ٤ - وفي الجلسة ١٦، المعقودة في ١٤ أيار/مايو ١٩٩٣ أدلى ببيانات ممثلو كل من كندا، بولندا وملاوي.
    Après son adoption, les représentants de l'Australie, de la Norvège et de l'Autriche ont fait des déclarations. UN وبعد اعتماده أدلى ببيانات ممثلو استراليا والنرويج والنمسا.
    Avant le vote, des déclarations ont été faites par les représentants des États-Unis, de Djibouti, du Venezuela, de l'Espagne et du Cap-Vert. UN وشرع المجلس في اجراءات التصويت. وقبل اجراء التصويت أدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة الامريكية وجيبوتي وفنزويلا واسبانيا والرأس اﻷخضر.
    Avant le vote, des déclarations ont été faites par les représentants de l'Argentine, de l'Espagne et des États-Unis. UN وقبل إجراء التصويت، أدلى ببيانات ممثلو اﻷرجنتين واسبانيا والولايات المتحدة.
    Après le vote, des déclarations ont été faites par les représentants de la France, du Brésil et de la Chine. UN وعقب التصويت أدلى ببيانات ممثلو فرنسا والبرازيل والصين.
    À l'issue du vote, les représentants des États-Unis, de la France et de la Fédération de Russie ont fait des déclarations. UN وعقب التصويت، أدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة وفرنسا والاتحاد الروسي.
    À l'issue du vote, les représentants des États-Unis, de la France, de la Fédération de Russie, de la Hongrie, du Royaume-Uni, du Brésil et de l'Espagne ont fait des déclarations. UN وعقب التصويت، أدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة وفرنسا والاتحاد الروسي وهنغاريا والمملكة المتحدة والبرازيل وأسبانيا.
    Avant le vote, les représentants de Djibouti, du Maroc, du Venezuela, de la Chine et du Cap-Vert ont fait des déclarations. UN وقبل التصويت، أدلى ببيانات ممثلو جيبوتي والمغرب وفنزويلا والصين والرأس اﻷخضر.
    À l'issue du vote, des déclarations ont été faites par les représentants des États-Unis, de la France, du Royaume-Uni, du Japon, du Brésil, de la Chine et de la Nouvelle-Zélande. UN وعقب التصويت، أدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة وفرنسا والمملكة المتحدة واليابان والبرازيل والصين ونيوزيلندا.
    Après le vote, les représentants des États-Unis, de la France, du Brésil, du Japon et de la Fédération de Russie ont fait des déclarations. UN وعقب التصويت، أدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة، وفرنسا، والبرازيل، واليابان، والاتحاد الروسي.
    Avant le vote, les représentants des États-Unis, de la Chine, du Brésil, de l'Espagne, de l'Argentine et de la Fédération de Russie ont fait des déclarations. UN وقبل التصويت، أدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة، والصين، والبرازيل، واسبانيا، واﻷرجنتين، والاتحاد الروسي.
    Des déclarations sont faites par les représentants de la Fédération de Russie, de la République islamique d'Iran, de la Barbade et du Ghana. UN أدلى ببيانات ممثلو الاتحاد الروسي وجمهورية إيران اﻹسلامية وبربادوس وغانا.
    les représentants de l'Inde, du Royaume-Uni, de la Fédéra-tion de Russie et du Brésil expliquent leur position après la décision. UN وتعليلا للمواقف بعد اتخاذ القرار، أدلى ببيانات ممثلو الهند، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، والاتحاد الروسي، والبرازيل.
    les représentants du Canada, de l'Australie et de la Suède expliquent leur vote après le vote. UN وتعليلا للتصويت بعد التصويت، أدلى ببيانات ممثلو كندا، واستراليا، والسويد.
    les représentants de l'Egypte, de l'Algérie et de Sri Lanka expliquent leur vote avant le vote. UN وتعليـلا للتصويت بعــد التصويت، أدلى ببيانات ممثلو مصر، والجزائر، وسري لانكا.
    Avant le vote, des déclarations sont faites par les représen-tants de l'Oman, du Pakistan, de la Fédération de Russie et de la République tchèque. UN وقبل التصويت، أدلى ببيانات ممثلو عمان وباكستان والاتحاد الروسي والجمهورية التشيكية.
    Après avoir entendu des déclarations des représentants du Bénin, de l'Inde, de Singapour et du Viet Nam, la Commission adopte le projet de résolution. UN وبعد أن أدلى ببيانات ممثلو بنن، والهند، وسنغافورة، وفييت نام، اعتمدت اللجنة مشروع القرار.
    37. À la 29e séance, le 6 avril, les représentants des pays ci-après ont fait des déclarations : Albanie, Soudan, Mauritanie, Cameroun, Burundi, Kenya, Malaisie, Guinée équatoriale, Côte d'Ivoire, Angola, Niger et Sénégal. UN ٧٣ - وفي الجلسة ٢٩، المعقودة في ٦ نيسان/أبريل، أدلى ببيانات ممثلو ألبانيا، والسودان، وموريتانيا، والكاميرون، وبوروندي، وكينيا، وماليزيا، وغينيا الاستوائية، وكوت ديفوار، وأنغولا، والنيجر، والسنغال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more