"أعده" - Translation from Arabic to French

    • établi par
        
    • élaboré par
        
    • préparé par
        
    • établie par
        
    • rédigé par
        
    • présenté par
        
    • point par
        
    • élaborée par
        
    • par le
        
    • a établi
        
    • Ramenez-le
        
    • promettre
        
    • avait élaboré
        
    • procédé
        
    • Ramène-le
        
    Mise à jour et approfondissement du rapport sur les emplois verts établi par le PNUE et l'OIT; UN تقرير محدث وموسع عن فرص العمل الخضراء أعده برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة العمل الدولية؛
    Résumé des travaux, établi par le Président, du débat de haut niveau de la cinquième session de la Commission du développement durable UN موجز أعده الرئيس عن الجزء الرفيع المستوى من الدورة الخمسين للجنة التنمية المستدامة ــ ــ ــ ــ ــ
    RÉSUMÉ, établi par LE PRÉSIDENT, DES DÉCLARATIONS FAITES AU COURS DE LA PHASE SPÉCIALE UN ملخص أعده الرئيس لما أُدلي به من بيانات أثناء الجزء الخاص
    Le présent rapport, élaboré par le Programme relatif aux sociétés transnationales, fait suite à cette demande. UN وهذا التقرير، الذي أعده البرنامج المعني بالشركات عبر الوطنية، هو استجابة لذلك الطلب.
    Le rapport complet, préparé par plus de 250 scientifiques, est le soixantième de la série et sera publié au début de 2007. UN والتقرير الكامل، الذي أعده أكثر من 250 عالماً، هو السادس في السلسلة وسيتم نشره في أوائل عام 2007.
    En outre, l'avocat a refusé d'aborder les points de droit soulevés dans la demande établie par l'auteur. UN وبالإضافة إلى ذلك، رفض المحامي الإشارة إلى المسائل القانونية التي أثيرت في الطلب الذي أعده صاحب البلاغ.
    Un résumé officieux de ces travaux, établi par le Président, figure à l'annexe I du présent rapport. UN ويرد في المرفق الأول بهذا التقرير موجز غير رسمي لتلك المناقشات، أعده رئيس اللجنة المخصصة.
    On trouvera en annexe au présent rapport un résumé des délibérations du Comité établi par le Président, sans préjudice de la position d'aucune délégation. UN ويرد كمرفق بهذا التقرير موجز للمناقشات، أعده الرئيس، دون مساس بموقف أي من الوفود.
    ANNEXE Rapport médicolégal établi par le chef du Département de UN تقرير طب شرعي أعده رئيس قسم الطب الشرعي
    de l'ex-Yougoslavie établi par M. Tadeusz Mazowiecki, Rapporteur UN الذي أعده السيد تاديوش مازوفيتسكي، المقـرر الخـاص
    Document établi par le National Research Council et présenté par la délégation américaine. (En anglais seulement) UN أعده المجلس الوطني للبحث. مقدم من وفد الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    l'ex-Yougoslavie, établi par M. Tadeusz Mazowiecki, UN السابقة، الذي أعده السيد تاديوش مازوفتسكي، المقرر الخاص
    Les participants ont examiné un avant-projet du recueil établi par l'ONUDC. UN وناقش الاجتماع مشروع مخطط عام للخلاصة أعده المكتب.
    À cet égard, les négociations devraient s'inspirer des conclusions du rapport établi par le Groupe de travail nommé par le Secrétaire général de l'ONU. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن ترسم المفاوضات رؤى من التقرير الذي أعده فريق العمل وعينه الأمين العام للأمم المتحدة.
    Il a demandé des renseignements supplémentaires sur la suite donnée par le Gouvernement au rapport établi par le Rapporteur spécial sur la question de la torture à l'issue de sa visite. UN وطلبت مزيداً من المعلومات عن رد الحكومة على التقرير الذي أعده المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب عقب زيارته.
    De plus, le rapport Winograd, élaboré par les Israéliens eux-mêmes, affirme que cette attaque israélienne a été préparée plusieurs mois à l'avance. UN وعلاوة على ذلك، يشير تقرير فينوغراد الذي أعده الإسرائيليون، إلى أن الهجوم الإسرائيلي كان قد أعد سلفا قبل شهور.
    Les membres se rappelleront que la Commission a consacré deux réunions à la question de la rationalisation des travaux de la Commission et à l'examen d'un projet de résolution préparé par les membres du Bureau. UN ويذكر اﻷعضاء أن اللجنة خصصت جلستين لمسألة ترشيد أعمال اللجنة اﻷولى وللنظر في مشروع قرار أولي أعده أعضاء هيئة المكتب.
    Analyse établie par l'Actuaire-conseil et examinée par le Rapporteur du Comité d'actuaires UN أعده الخبير الاكتواري الاستشاري وراجعه مقرر لجنة الاكتواريين
    Ce guide contient 17 brochures distinctes parmi lequelles figure le texte de la Déclaration des droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques ainsi que le commentaire sur ladite Déclaration rédigé par M. Eide. UN ويتضمن هذا الدليل 17 كراسة منفصلة، بما فيها الإعلان المتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية أو دينية والأقليات اللغوية، فضلاً عن التعليق على الإعلان الذي أعده السيد إيدي.
    Premier rapport sur la responsabilité des États présenté par M. James Crawford, Rapporteur spécial UN التقرير اﻷول عن مسؤولية الدول أعده السيد جيمس كروفورد، المقرر الخاص
    Les échantillons ont été étiquetés sur la base d'un système de codage mis au point par l'équipe. UN وتم توسيم العينات طبقا لنظام للترميز أعده الفريق.
    Le gouvernement de transition gouvernera le pays selon une constitution provisoire élaborée par le Conseil de négociations. UN وستحكم البلد حكومة انتقالية بموجب دستور انتقالـــــي أعده المجلس التفاوضي.
    Enfin, il regrette que la Cinquième Commission n'ait pas encore été saisie d'un rapport que le Secrétaire général a établi sur les contributions du personnel. UN وأخيرا، أبدى أسفه ﻷن اللجنة الخامسة لم يعرض عليها بعد تقريرا أعده اﻷمين العام عن الاقتطاعات من مرتبات الموظفين.
    Ramenez-le à la maison. Oui, tout va très bien. Open Subtitles أعده الى البيت أجل , كل شيئ يسير بشكل جيد
    Il m'a confessé qu'il était marié. Il m'a fait promettre de ne rien dire. Open Subtitles إعترف لي أنّه كان متزوجاً، وجعلني أعده أن لا أخبر أحداً.
    Le manuel qu'avait élaboré la FMOI sur le renforcement des capacités donnait des informations sur les principes de la Fédération en la matière et sur son approche de l'expansion. UN وترد المعلومات المتعلقة بمبادئ بناء القدرات للاتحاد العالمي لمنظمات الهندسة والنهج الذي يتبعه في تعزيز هذه القدرات في دليل بناء القدرات الذي أعده الاتحاد.
    Elle a procédé sur la base d'un texte établi par un groupe de travail informel et destiné à figurer au paragraphe 1 de l'article 4. Ce texte se lisait comme suit : UN وقامت اللجنة بذلك على أساس مشروع أعده فريق مخصص غير رسمي لإدراجه في الفقرة 1 من المادة 4، وينص على ما يلي:
    Ramène-le tel qu'il était... ou quitte cette maison à tout jamais. Open Subtitles أعده إلي كما كان. أو لترحل عن هذا البيت للأبد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more