"أفتح" - Arabic French dictionary

    "أفتح" - Translation from Arabic to French

    • ouvre
        
    • ouvrir
        
    • Ouvrez
        
    • ouvert
        
    • ouvrirai
        
    • ouvrais
        
    • ouvrant
        
    • je vais maintenant donner
        
    • je vous donne
        
    ouvre cette caisse vieil homme, et donne moi l'argent maintenant. Open Subtitles أفتح هاذا الصندوق وأعطني المال ايها الرجل العجوز
    Et si... je nous faisais des pâtes ? On ouvre une bouteille de vin. Open Subtitles ماذا عن قيامى بعمل بعض المعكرونة و أفتح زجاجة نبيذ ؟
    Quand j'étais enfant, j'aimais ouvrir les fenêtres de ma chambre quand il faisait froid dehors. Open Subtitles لمّا كنت طفلًا، كنت أفتح كافّة شُرف غرفة نومي في أبرد الطقس
    Donc j'essaye de gagner assez d'argent pour ouvrir ma propre boutique. Open Subtitles لذا أحاول كسب المزيد من المال حتى أفتح متجري
    Quand vous être trop vieux pour exclure des gens au déjeuner, Ouvrez une boîte et bloquez l'entrée avec une corde en velours. Open Subtitles عندما تكون كبيراً على أن تبعد الغير مرغوب بهم من طاولتك. أفتح ملهى,ثمن كأس الفوديكا فيه 22 دولار,
    Laissez-nous entrer ! Je vous en prie, Ouvrez cette porte ! Open Subtitles دعنا ندخل , أرجوك دعنا ندخل , أفتح الباب
    Désolée, mais je n'ouvre jamais ma porte à des inconnus à la nuit tombée. Open Subtitles أنا في غاية الأسف لا أستطيع أن أفتح الباب لغرباء بالليل
    Ou alors, si vous avez besoin de meubles, je vous ouvre un crédit dans mon magasin. Open Subtitles أو إذا كنت بحاجة لأثاث للمنزل بأمكانى أن أفتح لكم أعتماداً فى متاجرى
    ouvre, vite ! Je suis pas sûr que je peux. Open Subtitles أفتح الباب سريعا لا أعتقد إنه يمكننى ذلك
    C'est dans ce même esprit de ferme détermination que j'ouvre cet après-midi le débat sur la question de la Palestine. UN وبنفس تلك الروح من التصميم الثابت، أفتح باب المناقشة بشأن قضية فلسطين بعد ظهر اليوم.
    Ces indications ayant été données, j'ouvre le débat sur la proposition concrète touchant l'élargissement de la composition de la Conférence, que vient de faire l'ambassadeur Tarmidzi au cours de son intervention. UN وأود اﻵن، وقد قلت هذا، أن أفتح الباب لمناقشة اقتراح توسيع العضوية كما هو وارد في البيان الذي ألقاه للتو السفير ترميدزي.
    J'ouvre une fenêtre intime sur mon enfance, vous en Ouvrez une aussi. Open Subtitles أنا فتحت نافذة إلى طفولتي، أنت أفتح واحدة أيضا
    ouvrir quelques comptes offshores, déplacer de l'argent, ce genre de choses. Open Subtitles أفتح عدة حسابات بنكية خارجية أنقل الأموال, تلك الأمور
    Toute cette énergie ! Je me contente d'ouvrir les canaux. Open Subtitles كلّ الطاقات كامنة فيك، أنا أفتح القنوات فحسب
    Il m'est venu à l'esprit d'ouvrir un compte rémunérateur sur un court laps de temps. Open Subtitles لذا كان علي أن أفتح إستثمار بالمال في الوقت القليل الذي أملكه
    Parce qu'un portefeuille de luxe qui parle à mon orgueil est plus facile à ouvrir qu'un portefeuille qui sent le rance. Open Subtitles محفظة المرأه السطحية تنفتح بشكل أسرع من محفظة ربات البيوت أنا اود ان أفتح محفظة راقية وسطحية
    Monsieur, Ouvrez. FBI. Open Subtitles .سيّدي، أفتح الباب، معك المباحث الفيدراليّة
    Sortez de votre véhicule et Ouvrez le coffre, monsieur. Open Subtitles أخرج من المركبة, و أفتح منطقة الشحن سيدي
    Je n'ai pas ouvert cette boîte depuis presque 20 ans. Open Subtitles لم أفتح هذا الصندوق منذ عشرين سنة تقريبا.
    J'ouvrirai la fenêtre avant d'aller au lit. Open Subtitles سوف أفتح النافذة قبل أن أذهب للفراش إذًا
    Au Vieux Pays, j'ouvrais le portail pour mon père à la tombée du jour, quand il rentrait chez nous. Open Subtitles في البلد القديم، كنت أفتح البوابة لوالدي عند الغسق عندما كان يعود إلينا
    L'obscurité s'abattit sur moi et j'en fus troublé, mais à peine avais-je ressenti ceci qu'en ouvrant les yeux, je suppose, la lumière m'engloba de nouveau. Open Subtitles وبعدها رأيت الظلام حولي و يزعجني وشعرت بهذا بصعوبة عندما كنت أفتح عيني كما يجب وإنصبّ الضوء على من جديد
    je vais maintenant donner la parole aux délégations qui souhaitent faire des observations sur le rapport de la Présidente du Groupe de travail II. UN أفتح باب النقاش أمام الوفود لإبداء ملاحظاتها عن تقرير رئيسة الفريق العامل الثاني.
    Nous ne l'avons pas encore examiné, et je vous donne donc la parole. UN ولم نناقشها بعد، لذا، أفتح الجلسة لمناقشتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more