"أقدر" - Translation from Arabic to French

    • apprécie
        
    • Merci
        
    • peux
        
    • gentil
        
    • remercie
        
    • mieux
        
    • sympa
        
    • apprécié
        
    • pu
        
    • pouvoir
        
    • me
        
    • reconnaissant
        
    • aime
        
    • pouvais
        
    • touche
        
    J'apprécie, vraiment. Ça aurait pu se terminer un peu mieux Open Subtitles إني أقدر ذلك فعلاً, لربما انتهى نهاية أفضل
    Avec toutes nos emmerdes, j'ai pas eu l'occasion de te dire Merci, mais j'apprécie ton aide. Open Subtitles بكل ما يحدث لم أجد فرصةً لقول شكراً , لكن أقدر لك رعايتها
    J'apprécie le service mais malheureusement, je ne peux pas y aller. Open Subtitles أنا أقدر الخدمة ولكن لسوء الحظ لا أستطيع الذهاب
    Et je fais tout ce que je peux réparer pour ça. Open Subtitles وأنا أفعل كل شيء أقدر عليه لأعوض عن ذلك.
    Écoute, c'est gentil de t'inquiéter. Mais ce n'était qu'un rêve. Open Subtitles أنظر, أنا أقدر إهتمامك لكنها أحلام, مجرد أحلام
    J'apprécie que tu veuilles passer du temps avec moi et faire toutes ces choses gentilles. Open Subtitles القسائم أقدر أنك تريد قضاء الوقت معي وفعل كل تلك الأمور اللطيفة
    Non en fait, tu es un dictionnaire de synonymes, mais j'apprécie ton attention du détail. Open Subtitles في الواقع، في قاموس المعاني و لكن أنا أقدر انتباهك إلى التفاصيل
    J'apprécie le dur labeur que vous avez abattu à la morgue, mais je peux pas en dire plus sur une affaire de la brigade des mœurs. Open Subtitles أقدر كل عملك الشاق ،الذي لا بد أنك تقومين به في مكتب الطب الشرعي لكنني مازلت لا استطيع مساعدتك بقضية الأخلاق
    J'apprécie ton attention, protéger ma soeur, vraiment, mais je te promet que je n'ai rien à voir là dedans. Open Subtitles أنا أقدر نيتك هنا، حماية أختي، ولكني أعدك لم يكن لى علاقة مع هذا الشيئ
    Écoute, j'apprécie tout ce que tu as fait pour moi, tout ce que tu fais. Open Subtitles انظر ، أنا أقدر كا ما فعلته من أجلي كل شيء تفعله
    Bruce, même si j'apprécie l'opportunité de vous rencontrer enfin, peut-être pourrions-nous en venir à la véritable raison de votre visite. Open Subtitles بروس، بقدر ما أقدر الفرصة لتلبية أخيرا لك، ربما نحن يمكن أن تعالج السبب الحقيقي لزيارتك.
    J'apprécie ta patience concernant notre manque soudain de courtisanes mort-vivantes. Open Subtitles أقدر صبرك بالإشارة إلى افتقارنا المفاجئ لجوارينا الزومبي
    Merci pour votre aide. Allez dormir et envoyez-moi la note. Open Subtitles أنا أقدر لك مساعدتك عُد للمنزل وأُخلد للنوم
    Merci de m'avoir fait sortir, mais le bar est plein de Créatures qui veulent t'étriper. Open Subtitles أقدر لك إخراجي من السجن، لكن الحانة مليئة بسكان العالم السفلي الذين يريدون قتلك.
    C'était gentil de m'envoyer à ce spa, mais en quoi ça va aider à l'affaire ? Open Subtitles وأنا أقدر لك إرسال البيانات إلى هذا المنتج، ولكن كيف يساعدنا فى قضيتنا
    Je te remercie de m'avoir emmenée à la fac et d'avoir parlé au doyen. Open Subtitles أقدر لك الوقت , أخذتني إلى المدرسة وتحدثت مع العميد لمصلحتي.
    Ils sont aussi mieux équipés pour participer aux activités culturelles. UN وهم أيضا أقدر على المشاركة في الأنشطة الثقافية.
    C'est sympa. C'est le 3e en un mois. Open Subtitles ـ أقدر لك ذلك ـ هذا هو الهاتف الثالث خلال شهر يا رجل
    Laissez—moi vous dire que j'ai grandement apprécié la disponibilité, la patience et les sages conseils de tous mes collègues de la Conférence ces derniers jours, marqués par l'intensification de nos travaux. UN ويجب علي أن أقول إنني أقدر تقديراً كبيراً ما تحلى به زملائي في المؤتمر من صبر ورأي راجح وسهولة اتصال في الأيام الأخيرة عندما اضطررنا إلى تكثيف عملنا.
    Je ne croyais pas pouvoir m'en sortir et nous permettre de survivre ma fille et moi. Open Subtitles لم أكن أظن بأني أقدر على المغادرة و على أعالة نفسي و أبنتي
    Je me félicite de ces efforts et les approuve sans réserve. UN وإنني أقدر ما تبذلانه من جهود وأؤيده تأييدا كاملا.
    Je vous suis reconnaissant car ça, c'est le prix du travail que nous faisons ensemble. UN وأنا أقدر لك ذلك، لأنه هو ثمن العمل الذي نضطلع به معا.
    bien, tu as pris l'autoroute, et j'aime ça. Open Subtitles حسنا، كنت أخذت الطريق السريع، وأنا أقدر ذلك.
    Et si je ne pouvais m'attaquer à une autre vie ? Open Subtitles لنفترض أنني لن أقدر على التعامل مع حياة جديدة
    Ton inquiétude fraternelle me touche, mais je n'ai rien à cacher. Open Subtitles حسنا، أقدر قلقك الأخوي لكن ليس لدي ما أخفيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more