"أمام القانون" - Translation from Arabic to French

    • devant la loi
        
    • en droit
        
    • au regard de la loi
        
    • juridique dans
        
    • la personnalité juridique
        
    • par la loi
        
    • devant la justice
        
    • face à la loi
        
    Article 15. Égalité devant la loi et en matière civile UN المادة 15: المساواة أمام القانون وفي المسائل المدنية
    Les 49 groupes ethniques sont tous égaux devant la loi. UN فالمجموعات الإثنية التسع والأربعون متساوية كلها أمام القانون.
    L'égalité devant la loi signifie que tous les États souverains sont égaux. UN وتعني المساواة أمام القانون أن جميع الدول السيادية سواسية أمام القانون.
    L'article 17 interdit la discrimination et garantit l'égalité devant la loi. UN وتحظر المادة 17 التمييز بين المواطنين وتنص على المساواة بينهم أمام القانون.
    En Zambie, en matière civile, l'État et les citoyens ordinaires ne sont pas égaux devant la loi. UN وفي الدعاوى المدنية المقامة في زامبيا، لا توجد مساواة أمام القانون بين الدولة والمواطنين العاديين.
    La Constitution chinoise dispose clairement que tous les citoyens sont égaux devant la loi. UN ينص دستور الصين بوضوح على أن جميع المواطنين متساوون أمام القانون.
    La Constitution garantit l'égalité des hommes et des femmes devant la loi. UN وأضاف قائلاً إن الدستور يكفل المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون.
    Reconnaissance de la personnalité juridique dans des conditions d'égalité devant la loi UN الاعتراف بالأشخاص ذوي الإعاقة على قدم المساواة مع الآخرين أمام القانون
    Article 26 : Egalité de tous devant la loi et protection égalitaire de la loi UN المادة ٦٢: المساواة بين جميع اﻷفراد أمام القانون والحماية التي يوفرها القانون
    Or, l'adhésion ne peut être assurée que si les membres jouissent à égalité de droits devant la loi. UN غير أنه لا يمكن تحقيق هذا التقيد إلا إذا كان اﻷفراد متساوين في الحقوق أمام القانون.
    2.14 Égalité devant la loi et en matière civile 80 UN المادة ١٥: المساواة أمام القانون وفي المسائل المدنية
    La Constitution prévoit que lorsque des parties sont situées dans la même position, elles ont droit à un traitement égal devant la loi. UN ويكفل الدستور أنه حيثما تكون الأطراف متماثلة في المنزلة، فإن من حقها أن تُعامل معاملة متساوية أمام القانون.
    Article 15 : Égalité devant la loi en matière civile UN المادة 15: المساواة أمام القانون وفي الشؤون المدنية
    Le pouvoir administratif est entre les mains du peuple pluriethnique; tous les groupes ethniques sont égaux devant la loi. UN وظلت السلطة الإدارية بين أيدي الشعب المتعدد الأعراق. وصارت كل الجماعات الإثنية متساوية أمام القانون.
    En outre, l'un des fondements du droit bhoutanais stipule que toutes les personnes sont, indépendamment de leur sexe, égales devant la loi. UN وفضلا عن ذلك فإن أساس قانون بوتان هو أن جميع الأشخاص متساوون أمام القانون بصرف النظر عن نوع جنسهم.
    Article 15 Égalité devant la loi sur le plan civil UN المادة 15: المساواة أمام القانون وفي المسائل المدنية
    Article 15 Égalité devant la loi et dans les affaires civiles UN المادة 15: المساواة أمام القانون وفي المسائل ا لمدنية
    Article 15 Égalité devant la loi et en matière civile UN المادة 15: المساواة أمام القانون وفي المسائل المدنية
    Article 15. Égalité devant la loi et les questions civiles UN المادة 15: المساواة أمام القانون وفي الأمور المدنية
    Article 15 Égalité devant la loi et en matière civile UN المادة 15: المساواة أمام القانون وفي الأمور المدنية
    Article 15 de la Convention : Égalité en droit civil UN المادة 15 من الاتفاقية: المساواة أمام القانون المدني
    L'article 12 de la Constitution contient d'amples dispositions garantissant l'égalité de traitement au regard de la loi et une protection égale de la loi. UN يوجد بالمادة 12 من الدستور مقتضى واف لضمان المعاملة المتساوية أمام القانون والمساواة في التمتع بحماية القانون.
    L'article 10 de la Constitution turque garantissait l'égalité de tous devant la loi et les actes discriminatoires étaient interdits et réprimés par la loi. UN وتضمن المادة 10 من دستور تركيا المساواة أمام القانون. ويحظر القانون ويجرِّم أعمال التمييز.
    Conformément à l'article 25 de la Constitution, tous sont égaux devant la loi et devant la justice. UN ووفقا للمادة 25 من الدستور، يلاحظ أن الجميع متساوون أمام القانون والعدالة.
    L'égalité des hommes et des femmes face à la loi dans le domaine de l'emploi UN المساواة بين الرجل والمرأة في العمل أمام القانون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more