le secrétariat de la Convention, dirigé par le Secrétaire exécutif, M. Luc Gnacadja, est établi à Bonn (Allemagne) à l'adresse suivante: | UN | يتولى رئاسة أمانة الاتفاقية الأمين التنفيذي السيد لوك غناكاديا. ويقع مقر الأمانة في بون بألمانيا، في العنوان التالي: |
Décision 11/CP.11 Liens institutionnels entre le secrétariat de la Convention | UN | الصلة المؤسسية التي تربط أمانة الاتفاقية بالأمم المتحدة |
le secrétariat de la Convention est aussi en train d'entreprendre ou de prévoir un certain nombre d'activités liées au transfert de technologie dans ce domaine. | UN | كما تقوم أمانة الاتفاقية بالاضطلاع بعدد من اﻷنشطة المتعلقة بنقل التكنولوجيا في هذا المجال أو بالتخطيط لها. |
Un représentant du secrétariat a fait une déclaration au nom du secrétariat de la Convention. | UN | وألقى ممثل عن الأمانة بياناً باسم أمانة الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ. |
Le chef du secrétariat de la Convention pourrait se voir déléguer des pouvoirs appropriés en matière de gestion financière. | UN | وسيمكن تفويض رئيس أمانة الاتفاقية قدرا مناسبا من السلطة للادارة المالية. |
Ma délégation estime par conséquent qu'il est parfaitement approprié que le secrétariat de la Convention soit situé en Afrique. | UN | ومن ثم، يرى وفدي أن من اﻷنسب أن يكون مقر أمانة الاتفاقية في افريقيا. |
Par ailleurs, le secrétariat de la Convention sert la Conférence des Parties et ses organes subsidiaires. | UN | وتقدم أمانة الاتفاقية الخدمات إلى مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية. |
Le rôle d'administrateur du RIT est assuré par le secrétariat de la Convention | UN | تضطلع أمانة الاتفاقية بدور الجهة المكلفة بإدارة سجل المعاملات الدولي |
le secrétariat de la Convention est assuré par le Programme des Nations Unies pour l'environnement. | UN | ويدير برنامج الأمم المتحدة للبيئة أمانة الاتفاقية. |
i) Appui au développement d'une base de données sur les meilleures pratiques par le secrétariat de la Convention et organisation d'activités pour l'échange d'expériences avec les collectivités locales; | UN | دعم أمانة الاتفاقية في وضع قاعدة بيانات بشأن أفضل الممارسات وتنظيم أنشطة لتبادل الخبرات مع المجتمعات المحلية؛ |
le secrétariat de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, dirigé par le Secrétaire exécutif, M. Luc Gnacadja, est établi à Bonn (Allemagne) à l'adresse suivante: | UN | يتولى رئاسة أمانة الاتفاقية الأمين التنفيذي السيد لوك غناكاديا. ويقع مقر الأمانة في بون بألمانيا، على العنوان التالي: |
Elle a été organisée par le secrétariat de la Convention avec le soutien financier du Gouvernement canadien. | UN | ونظمت الاجتماعَ غير الرسمي أمانة الاتفاقية الإطارية، بينما وفرت حكومة كندا الدعم المالي. |
Contribution du Mécanisme mondial à l'exécution du programme de travail conjoint en coopération avec le secrétariat de la Convention | UN | إسهام الآلية العالمية في تنفيذ برنامج العمل المشترك بالتعاون مع أمانة الاتفاقية |
Environ 40 % d'entre eux ont bénéficié d'un appui fourni par des partenaires bilatéraux et par le Mécanisme mondial, et 30 % par le secrétariat de la Convention. | UN | وتلقى قرابة 40 في المائة منها دعماً من شركاء ثنائيين ومن الآلية العالمية، و30 في المائة دعماً من أمانة الاتفاقية. |
D'autres intervenants tels que le secrétariat de la Convention, le Mécanisme mondial et des partenaires bilatéraux ont aussi soutenu les pays parties africains. | UN | ودعمت مؤسسات أخرى، مثل أمانة الاتفاقية والآلية العالمية وشركاء ثنائيين، هي الأخرى البلدان الأفريقية الأطراف. |
Aucun pays n'a dit avoir été appuyé par le secrétariat de la Convention. | UN | ولم يبلغ أي بلد عن تلقيه دعماً من أمانة الاتفاقية. |
Nous présumons que la dotation en personnel du secrétariat de la Convention respecterait les dispositions de l'Article 101.3 de la Charte des Nations Unies. | UN | ومن المفهوم أن تعيين الموظفين في أمانة الاتفاقية سيحترم الفقرة ٣ من المادة ١٠١ من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Temps alloué par les fonctionnaires du secrétariat de la Convention (en mois de travail) | UN | المدة الزمنية التي يخصصها الموظف من أمانة الاتفاقية |
L'Article 5 de la Convention énonce les obligations des Parties en ce qui concerne la notification des mesures de réglementation finales ainsi que le rôle du secrétariat de la Convention. | UN | تتناول المادة 5 من الاتفاقية التزامات الأطراف بالإخطار عن الإجراءات التنظيمية النهائية وكذلك دور أمانة الاتفاقية. |
L'Article 5 de la Convention énonce les obligations des Parties en ce qui concerne la notification des mesures de réglementation finales ainsi que le rôle du secrétariat de la Convention. | UN | تتناول المادة 5 من الاتفاقية التزامات الأطراف بالإخطار عن الإجراءات التنظيمية النهائية وكذلك دور أمانة الاتفاقية. |
vi) Le paragraphe 52 porte sur le plan du secrétariat de la Convention de créer un centre de référence. | UN | `6` تشير الفقرة 52 إلى خطة أمانة الاتفاقية لإنشاء مركز للمراجع. |
Les pouvoirs doivent être soumis au secrétariat de la Convention. | UN | وينبغي أن تقدم وثائق التفويض إلى أمانة الاتفاقية. |
Des consultations officieuses ont été tenues avec le secrétariat de la Convention-cadre à l'automne 2009. | UN | وقد أجريت مشاورات غير رسمية مع أمانة الاتفاقية الإطارية في خريف عام 2009. |
Secrétariat 1. Le Centre pour la prévention internationale du crime du Secrétariat de l’ONU fait fonction de secrétariat de la Convention. | UN | ١ - يتولى المركز المعني بمنع الاجرام الدولي التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة مهام أمانة الاتفاقية . |
Reconduction des liens institutionnels entre le secrétariat et l'Organisation des Nations Unies. | UN | مواصلة الصلة المؤسسية التي تربط أمانة الاتفاقية بالأمم المتحدة. |
FCCC/SBI/1996/7 Arrangements for the relocation of the Convention secretariat to Bonn | UN | FCCC/SBI/1996/7 الترتيبات المتعلقة بنقل موقع أمانة الاتفاقية الى بون |