Le Comité consultatif note que la Représentante spéciale avait rang de Secrétaire général adjoint. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا التعيين كان برتبة وكيل أمين عام. |
M. Damir Kaufman, Secrétaire général, Ministère de la justice (Croatie) | UN | السيد دامير كاوفمان، أمين عام وزارة العدل، كرواتيا |
MINUAUCE = Mission des Nations Unies pour l'action d'urgence contre l'Ebola; SGA = Secrétaire général adjoint; SSG = Sous-Secrétaire général. | UN | الاختصارات: و أ ع، وكيل أمين عام؛ أ ع م، أمين عام مساعد؛ خ م، الخدمات العامة؛ خ م، الخدمة الميدانية. |
Nous sommes extrêmement heureux de constater que le Secrétaire général a créé le nouveau poste de sous-secrétaire général aux inspections et investigations. | UN | واﻵن يسرنا للغاية أن نلاحظ أن اﻷمين العام أنشأ وظيفة جديدة بدرجة أمين عام مساعد لشؤون التفتيش والتحقيق. |
M. Algabid, ancien Premier Ministre du Niger, est actuellement Secrétaire général de l'Organisation de la Conférence islamique. | UN | والسيد الغابد رئيس وزراء سابق بالنيجر، وهو في الوقت الراهن أمين عام منظمة المؤتمر اﻹسلامي. |
Secrétaire général honoraire pour la Malaisie du Conseil des entreprises pour un développement durable | UN | أمين عام فخري لمجلس اﻷعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة، ماليزيا. |
Le Secrétariat comprend un Secrétaire général et le personnel que peut exiger l'Organisation. | UN | تتألف اﻷمانة العامة من أمين عام ومن تحتاج إليهم المنظمة من موظفين. |
Secrétaire général de l'Association économique internationale depuis 1984. | UN | أمين عام للرابطة الاقتصادية الدولية، منذ سنة 1984. |
Le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires est secondé par un Sous-Secrétaire général qui fait également office de Coordonnateur adjoint des secours d'urgence. | UN | ويتلقى وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية المساعدة من أمين عام مساعد يؤدي أيضا دور نائب لمنسق الإغاثة في حالات الطوارئ. |
1 poste de Secrétaire général adjoint pour le Conseiller militaire; | UN | وظيفة واحدة برتبة أمين عام مساعد للمستشار العسكري؛ |
Nous espérons sincèrement que Son Excellence fera honneur au Gouvernement et au peuple des Îles Salomon en devenant le premier Secrétaire général à se rendre dans mon pays. | UN | ويحدونا أمل صادق في أن يشرف معالي الأمين العام حكومة جزر سليمان وشعبها بأن يصبح أول أمين عام يخاطر بالذهاب إلى بلدي. |
Assistant du Secrétaire général, Building and Wood Workers'International | UN | أمين عام مساعد، الاتحاد الدولي لعمال البناء والنجارة |
Assistant du Secrétaire général, Building and Wood Workers'International | UN | أمين عام مساعد، الاتحاد الدولي لعمال البناء والنجارة |
Option I : Le Chef du Bureau aurait rang de Sous-Secrétaire général et relèverait directement du Secrétaire général. | UN | الخيار اﻷول: أن يكون رئيس المكتب في رتبة أمين عام مساعد ويخدم تحت السلطة المباشرة لﻷمين العام. |
Le Secrétaire général a également décidé que le commandant de la Force occupera un poste de Sous-Secrétaire général. | UN | وقرر اﻷمين العام أيضا أن يكون قائد القوة برتبة أمين عام مساعد. |
Nous avions alors écouté les interventions du Secrétaire général de la Cour permanente d'arbitrage avec beaucoup d'intérêt et avions pu prendre connaissance de ses activités et de ses projets pour l'avenir. | UN | وقد استمعنا الى بيانات أمين عام المحكمة باهتمام بالغ وتمكنا من التعرف على أنشطتها وخططها للمستقبل. |
Nous accueillons donc favorablement les nouvelles nominations décidées récemment par le Secrétaire général au poste de Sous-Secrétaire général, nominations couvrant les affaires administratives et financières. | UN | ولذلك، ترحب بالتعيينات اﻹضافية التي أجراها اﻷمين العام مؤخرا في وظائف عليا، برتبة أمين عام مساعد، تشمل الشؤون الادارية والمالية. |
En conséquence, le Secrétaire général de la Conférence recommande à la Commission préparatoire d'accréditer les organisations non gouvernementales considérées. | UN | وبنــاء عليـه، يوصي أمين عام المؤتمر بأن تعتمد اللجنة التحضيرية تلك المنظمات غير الحكومية. |
Protection rapprochée de tous les fonctionnaires en visite ayant au moins rang de sous-secrétaire général | UN | توفير حماية مباشرة لجميع المسؤولين الزائرين برتبة أمين عام مساعد والرتب العليا |
S.E. Mme Razan Khalifa Al Mubarak, Secrétaire générale, Agence pour l'environnement, Abu Dhabi | UN | سعادة السيدة رزان خليفة آل مبارك، أمين عام وكالة البيئة، أبو ظبي |
Pour parvenir à ce résultat, les secrétaires généraux qui se sont succédé et leurs représentants n'ont épargné aucun effort tout au long de cette période. | UN | وطوال تلك الفترة، جهَدَ أكثر من أمين عام وممثلوهم تحقيقا لهذه النتيجة. |