"أنت على" - Translation from Arabic to French

    • Tu es sur
        
    • Vous avez
        
    • Vous êtes sur
        
    • Tu vas
        
    • tu as
        
    • es au
        
    • Vous vous
        
    • Tu te
        
    • T'es sur
        
    • Tu es à
        
    • Tout va
        
    Il a dit "fils, Tu es sur le point de devenir l'homme de la maison. Open Subtitles قد قال : يا ولدي أنت على وشك أن تكون رجل الأسرة
    Tu es sur haut parleur avec le roi qui voudrait te féliciter pour avoir bien travaillé. Open Subtitles أنت على مكبّر الصوت مع الملك و الذي يودّ تهنئتك على عملك الرائع
    Et avec la mauvaise cause de la mort, Vous avez sûrement le mauvais tueur. Open Subtitles و مع السبب الخطأ للوفاة أنت على الأرجح لديك القاتل الخطأ
    Vous êtes sur la liste rouge, et encore une réponse comme celle-là et Vous vous retrouvez dans un centre de détention à Washington. Open Subtitles أنت على قائمة الحظر الجوي ومؤخرتك الذكية لن تبارح مكانها بعيدا والتي تنتهي في مركز الإحتجاز بالعاصمة واشنطن
    Tu vas faire un engagement sacré et pour la vie. Open Subtitles أنت على وشك إجراء إلتزام مقدس طوال الحياة
    Tu vois, je sais que tu as raison, et je suis d'accord, mais rien. Open Subtitles أنت على صواب و أحاول أن أستجمع و لكن لا شئ
    Tu es sur le point d'entrer dans la prise psychotrope de l'hypoxémie dans laquelle est notre Super-gars. Pourquoi il danse ? Open Subtitles أنت على وشك تحطيم قبضة التأثير النفسي الذي سببه نقص الأكسجين إلى صبينا العجيب لماذا هو يرقص؟
    Sam, Tu es sur le point de voir que quand les démons ont une idée en tête, il s'éxécutent. Open Subtitles سام أنت على وشك أن ترى أنّ الشياطين حالما يعتزمون فعل شيء فإنّهم يقومون به
    Si l'univers a un centre, Tu es sur une planète qui en est le plus loin. Open Subtitles حسنا، اذا كان هناك المركز اللامع الى الكون اذاً أنت على الكوكب الأبعد
    A la place, je vous suggère de penser à ce que Vous avez à y gagner. Open Subtitles بدلا من ذلك , أشجعك على التفكير في ما أنت على وشك اكتسابه.
    Elle a eu ce qu'elle voulait. Et Vous avez eu 3 % de que dalle. Open Subtitles حصلت على ما أرادت وحصلت أنت على 3 بالمئة من لا شيء
    Vous avez raison, la réunion est à 11 h, mais il n'y était pas aujourd'hui. Open Subtitles أنت على حق بأن المعتاد لقاؤنا الساعة 11 لكنه اليوم لم يحضر
    Vous êtes sur le dépôt direct pour vos salaires de la police de Vegas, correct ? Open Subtitles أنت على الايداع المباشر لصكوك رواتب شرطة لوس أنجلس هل هذا صحيح ؟
    Vous êtes sur le point de vous déconcerter. Personne ne me touche encore plus. Open Subtitles أنت على وشك أن تنظفيني من الديدان لا أحد سيلمسني مجددا
    Martien, Vous êtes sur le territoire des Nations Unies. Open Subtitles ايتها المريخيه، أنت على أرض الأمم المتحدة
    Tu vas faire exploser le bâtiment où ils sont morts. Open Subtitles أنت على وشك تفجير المبنى الذي قُتِلوا فيه.
    Tu vas en vivre un: tu es privée de sorties pour le reste de ta vie. Open Subtitles كلا , أنت على وشك الحصول على حلم سيئ أنك مُعاقبة لبقية حياتك
    T'as raison, je devrais dépenser la même somme pour elle que tu as dépensée pour moi. Open Subtitles أنت على حق، وأود أن تنفق نفس المبلغ على لها أن قضيت لي.
    T'es au courant que tu acceptes les gens dans ta vie seulement sous conditions ? Open Subtitles هل أنت على علم بأنك تريد أشخاص في حياتك بناء على شروطك؟
    Depuis que tu passes à la télé, Tu te venges de toutes ces filles qui t'ont rejeté au lycée. Open Subtitles أنت نجم كشهور. أنت على التلفاز. لذا كنت تريد أن تعود إلى كل تلك الفتيات
    T'es sur le point de déplacer illégalement une grosse somme d'argent. Open Subtitles أنت على وشك أن تقوم بغسل الكثير من الأموال.
    Tu es à ça De dire aux enfants de dégager de ta pelouse Open Subtitles أنت على مقربة وشيكة من أن تخبر الأولاد أن يبتعدو عن ممتلكاتك
    Tout va bien, Monsieur Grayson ? Open Subtitles والتعايش معها هل أنت على مايرام سيد جرايسون؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more