"إبقاء هذه" - Translation from Arabic to French

    • de rester saisi de la
        
    • rester activement saisi de la
        
    • de rester saisi de cette
        
    • de maintenir cette
        
    • de demeurer saisi de cette
        
    • de rester saisie de la
        
    • de rester saisie de cette
        
    • de garder ces
        
    • de maintenir ces
        
    • de garder cette
        
    • rester activement saisi de cette
        
    • de garder la
        
    • de maintenir la
        
    • de la maintenir
        
    • de conserver cette
        
    2. Décide aussi de rester saisi de la question au titre du point pertinent de l'ordre du jour. UN 2- يقرر أيضاً إبقاء هذه المسألة قيد نظره في إطار البند ذي الصلة من جدول الأعمال.
    Dans sa résolution 19/16, le Conseil a décidé de rester saisi de la question. UN وقرر المجلس، في قراره 19/16، إبقاء هذه المسألة قيد نظره.
    10. Décide de rester activement saisi de la question. UN ١٠ - يقرر إبقاء هذه المسألة قيد نظره النشط.
    20. Décide de rester activement saisi de la question. UN ٢٠ - يقرر إبقاء هذه المسألة قيد نظره النشط.
    Le Groupe de contact décide de rester saisi de cette question. UN وتقرر مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي إبقاء هذه المسألة قيد نظرها.
    Dans sa résolution 19/16, le Conseil a décidé de rester saisi de la question. UN وقرر المجلس، في قراره 19/16، إبقاء هذه المسألة قيد نظره.
    12. Décide de rester saisi de la question. UN 12 - يقرر إبقاء هذه المسألة قيد نظره الفعلي.
    Il a néanmoins prié le Conseil de rester saisi de la question et les membres du Conseil ont instamment prié toutes les parties de s'efforcer d'améliorer la situation humanitaire sur le terrain. UN وحثّ مع ذلك المجلس على إبقاء هذه المسألة قيد نظره، وحث أعضاء المجلس جميع الأطراف المعنية على بذل الجهود من أجل تحسين الأحوال الإنسانية في الميدان.
    23. Décide de rester saisi de la question au titre du même point de l'ordre du jour et de poursuivre l'examen des mesures à prendre pour mettre en œuvre la Déclaration. UN 23- يقرر إبقاء هذه المسألة موضع نظره في إطار البند نفسه من جدول الأعمال ومواصلة النظر في اتخاذ تدابير لتنفيذ الإعلان.
    23. Décide de rester saisi de la question au titre du même point de l'ordre du jour et de poursuivre l'examen des mesures à prendre pour mettre en œuvre la Déclaration. UN 23- يقرر إبقاء هذه المسألة موضع نظره في إطار البند نفسه من جدول الأعمال ومواصلة النظر في اتخاذ تدابير لتنفيذ الإعلان.
    Le Conseil a également décidé de rester saisi de la question au titre du même point de l'ordre du jour et de poursuivre l'examen des mesures à prendre pour mettre en œuvre la Déclaration sur l'élimination de toutes les formes d'intolérance et de discrimination fondées sur la religion ou la conviction. UN وقرر المجلس كذلك إبقاء هذه المسألة موضع نظره في إطار البند نفسه من جدول الأعمال ومواصلة النظر في اتخاذ تدابير لتنفيذ إعلان القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد.
    7. Décide de rester activement saisi de la question. UN ٧ - يقرر إبقاء هذه المسألة قيد نظره الفعلي.
    15. Décide de rester activement saisi de la question et s'engage à agir rapidement, en tant que de besoin. UN ١٥ - يقرر إبقاء هذه المسألة قيد النظر النشط، ويتعهد باتخاذ إجراء فوري، حسب الاقتضاء.
    13. Décide de rester activement saisi de la question. UN ١٣ - يقرر إبقاء هذه المسألة قيد نظره بصورة نشطة.
    4. Décide de rester activement saisi de la question. UN ٤ - يقرر إبقاء هذه المسألة قيد نظره النشط.
    8. Décide de rester saisi de cette question importante. UN ٨- يقرر إبقاء هذه المسألة الهامة قيد نظره.
    Ces travaux ont permis de maintenir cette question au rang des priorités politiques de l'OEA. UN ونتيجة لهذه المداولات تسنى إبقاء هذه المسألة على جدول الأعمال السياسي لمنظمة الدول الأمريكية.
    9. Décide de demeurer saisi de cette importante question. UN 9- يقرر إبقاء هذه المسألة الهامة قيد نظره.
    « La Commission décide de rester saisie de la question. » UN " وتقرر اللجنة إبقاء هذه المسألة قيد نظرها. "
    6. Décide de rester saisie de cette question jusqu'à ce que soit trouvée une solution à la crise. UN ٦ - تقرر إبقاء هذه المسألة قيد النظر الى حين إيجاد حل لﻷزمة. ــ ــ ــ ــ ــ
    Le Conseil exprime son intention de garder ces questions à l'examen et prie le Secrétaire général de lui en rendre compte régulièrement dans ses rapports sur les missions des Nations Unies dans la sous-région. > > UN " ويعرب المجلس عن عزمه إبقاء هذه القضايا قيد الاستعراض، ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم بيانات عنها بانتظام في تقاريره عن بعثات الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية. "
    20. Décide de maintenir ces questions à l'examen. UN 20- يقرر إبقاء هذه المسائل قيد الاستعراض المستمر.
    6. Les ministres ont décidé de garder cette question dûment inscrite à l'ordre du jour de la CSCE et ont donc décidé : UN ٦ - وقرر الوزراء إبقاء هذه القضية في مقدمة جدول أعمال مؤتمر اﻷمن والتعاون في اوروبا، وقرروا لذلك ما يلي:
    22. Décide de rester activement saisi de cette question. UN 22 - يقرر إبقاء هذه المسألة قيد نظره الفعلي.
    Il a décidé de garder la question à l'étude. UN واتفقت اللجنة على إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض.
    Il convient de maintenir la question à l'étude et d'y revenir lorsqu'il y aura des motifs suffisants pour le faire. UN وينبغي إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض وأن يُنظر فيها حين يكون هناك من الأدلة ما يكفي لاتخاذ هذا الإجراء.
    À cet égard, ils ont insisté sur la nécessité de la maintenir à l'ordre du jour de l'Assemblée générale et d'établir en 2007, en conformité avec sa résolution 59/67, un Groupe d'experts gouvernementaux chargé d'étudier la question des missiles sous tous ses aspects. UN وفي هذا الصدد، أكدوا على الحاجة إلى إبقاء هذه المسألة مدرجة في جدول أعمال الجمعية العامة للأمم المتحدة، ونوهوا بقرار الجمعية العامة 59/67، الذي يقضي بإنشاء فريق من الخبراء الحكوميين يعنى بمسألة القذائف بكافة جوانبها في عام 2007.
    Le Conseil a décidé de conserver cette question prioritaire à son programme de travail et de faire régulièrement rapport à l'Assemblée générale sur les progrès réalisés. UN وقرر المجلس إبقاء هذه المسألة ذات الأولوية على برنامج عمله وتقديم تقارير منتظمة عن التقدم المحرز إلى الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more