"إختيار" - Arabic French dictionary

    إِخْتِيَار

    noun

    "إختيار" - Translation from Arabic to French

    • choix
        
    • choisir
        
    • choisi
        
    • sélection
        
    • prendre
        
    • choisit
        
    • choisis
        
    • choisissez
        
    • option
        
    • décision
        
    • choisie
        
    • pour les Pref
        
    En y réfléchissant, la police rigolote est un choix audacieux. Open Subtitles بعد أن أعدت التفكير الخط المرح إختيار أفضل
    Clairement un mauvais, hum, choix de mots, au vue des circonstances. Open Subtitles من الواضح أنه إختيار غير موفق للكلمات نظرا للظروف.
    Et puis une décapotable est un choix ridicule vu notre climat. Open Subtitles إضافة إلى, القابل للتحويل هو إختيار سخيف لهذا المناخ
    Et pourquoi vous auriez dû choisir une mort rapide. Quand vous en aviez la chance. Open Subtitles و لماذا كان يتوجب عليكم إختيار الميتات السريعة عندما كانت لديكم الفرصة
    Sauf qu'il aurait plus choisir une meilleure façon de l'exprimer. Open Subtitles لكنه كان بوسعه إختيار طريقة أفضل للتعبير عنه
    J'ai choisi une robe de baptême pour un enfant illégitime. Open Subtitles ساعدت صديقتي في إختيار رداء لطفلها الغير شرعي
    C'est risqué, mais je crois que nous n'avons pas le choix. Open Subtitles هو خطرُ، لكن لَستُ متأكّدَ عِنْدَنا أيّ إختيار آخر.
    C'est une question de choix. Sans effort, sans travail, sans emploi, sans économies ni argent. Open Subtitles .هي فقط إختيار .لا جُهدَ، لا عملَ، لا شغلَ، لا مدّخراتَ ومالَ
    Je voulais emporter le secret dans la tombe, mais je n'ai plus le choix. Open Subtitles عـُنيت لأخذ السر إلى القبر لكني أرى أنه ليس لدي إختيار
    Puisque tu es le second choix d'Andy, je me demandais si ça t'intéresserait de le prendre comme petit frère. Open Subtitles أذاً، بيف، بما أنك كُنتَ إختيار أندي الثاني،كُنتُ أَتسائلُ إذا كُنت سَتُهتَمُّ بأَخذهـ كأَخّ صَغير.
    Les docteurs n'ont pas eu d'autre choix que de l'opérer. Open Subtitles الأطباء لم يكون عندهم إختيار سواء أجراء العملية.
    J'avais le choix entre vous enlever ou me prendre une balle. Open Subtitles كان عندي إختيار بين إختطافك ويصبح مضروبا بتلك البندقية.
    - Bon choix. Plus de serpents, mais moins de sables mouvants. Open Subtitles إختيار جيد الكثير من الثعابين لكن رمال متحركه أقل
    Je serai obligé de choisir un héritier venant d'elle, et elle restera ma Reine. Open Subtitles سوف يتم إجباري على إختيار طفل من رحمها وسوف تبقى ملكتي
    Tout ce qu'ils avaient à faire c'était de choisir un endroit sur la peinture, d'enterrer le trésor là-bas, et ensuite de faire une marque sur la toile. Open Subtitles كما ترون, كل ماتوجب عليهم فعله هو إختيار مكان في اللوحة ومن ثم دفن الكنز في ذلك المكان وتحديد مكانه في اللوحة
    Pas tellement de candidats forts, et on ne peut pas tous choisir le même. Open Subtitles ،ليس العديد من المرشحين الأقوياء ولا يمكننا جميعاً إختيار ذات الشخص
    Donc, vous devez choisir de quel côté vous voulez être sur. Open Subtitles لذا أنتِ بحاجة إلى إختيار الجانب الذي ستكونين فيه
    J'hallucine, j'ai choisi la table des boloss. Open Subtitles ويحي، ربما كان علي إختيار الطاولة الأكثر مرحاً
    Le choix des régions et des laboratoires serait assez facile, mais la sélection des bio-indicateurs à utiliser pour la surveillance de l'environnement pourrait se révéler beaucoup plus ardue. UN إذا كان اختيار الأقاليم والمختبرات ينبغي أن يكون أكثر سهولة، فإن إختيار المؤشرات الأحيائية المستخدمة في الرصد البيئي يمكن أن يُواجه بصعوبات أكثر بكثير.
    On ne choisit pas ce qui nous répare. Open Subtitles لا يحق لنا إختيار الأشياء التي تُصلحنا يا أحمر
    choisis tes amis, ce n'est pas à eux de te choisir. Open Subtitles اسمع، توخ الحذر في إختيار زملائك لا تتركهم يختارونك
    Bien sûr, peu importe avec quel soin vous choisissez la voiture si vous devez traverser un barrage de police Open Subtitles وبالطبع لن يهم مدي حرصك في إختيار السيارة لو كنت متجه مباشرة نحو كمين للشرطة
    Ce n'est pas une option, c'est un ordre. Open Subtitles بالشرف و الإشراق و السلامة هذا ليس إختيار إنه أمر
    L'amour est un choix délibéré. Elles en prennent elles-mêmes la décision. Open Subtitles إن الحُب إختيار واعي شيء تُفكر هي فيه وتُقرّره
    Raison pour laquelle elle a été choisie comme point de rencontre. Open Subtitles ولهذا فأنا متأكدٌ من سببِ إختيار هذا المكانَ للقاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more