"إقتضى" - Translation from Arabic to French

    • nécessaire
        
    Des arrangements doivent être conclus pour s'assurer que le plan est respecté aussi longtemps que nécessaire. UN يجب وضع الترتيبات التي تضمن الإلتزام بالخطة لأطول فترة إذا إقتضى الأمر ذلك.
    Des arrangements doivent être conclus pour s'assurer que le plan est respecté aussi longtemps que nécessaire. UN يجب وضع الترتيبات التي تضمن الإلتزام بالخطة لأطول فترة إذا إقتضى الأمر ذلك.
    Sans aucune punition et sans Dieu, si nécessaire ? Open Subtitles بدون عقاب و بدون إيمان بالرب إن إقتضى الأمر؟
    Soudoyez, torturez, tuez si nécessaire. Open Subtitles . إدفع نقوداً , عذب , أقتل , إذا إقتضى الأمر
    Achetez-en si nécessaire des commerçants de la ville. Open Subtitles والعده والمدفعيه من البرج إشتري المزيد لو إقتضى الأمر من تجار المدينه
    Ce calendrier a été établi en consultation avec le Président du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires. Il n'a comme d'habitude qu'une valeur indicative et pourra être modifié si nécessaire. UN وأعد هذا الجدول بالتشاور مع رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، وهو كالمعتاد مجرد جدول إرشادي ويمكن تغييره إذا إقتضى اﻷمر ذلك.
    Mais si c'est nécessaire, On obtiendra un mandat fédéral. Open Subtitles لكن إن إقتضى الأمر سنحضر مذكرة فيدرالية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more