"اتحدث مع" - Translation from Arabic to French

    • parler à
        
    • parlais à
        
    • parle à
        
    • parlé à
        
    • parler avec
        
    • parler au
        
    • parlé avec
        
    • parler aux
        
    • lui parler
        
    • parlais avec
        
    • discuter avec
        
    • parle au
        
    • parlé aux
        
    • parle avec
        
    Je passais mon temps à me parler, à courir en hurlant mon nom comme un idiot. Open Subtitles كنت اتحدث مع نفسي وأركض من مكان الى أخر وأصرخ بإسمي كما الأحمق
    J'espère qu'elle n'est pas contagieuse, parce que j'ai vraiment envie de me mettre sur mon 31 et de parler à de complets inconnus. Open Subtitles آمل الا تكون معدية لانني متشوق حقا كي البس بدلة و اتحدث مع مجموعة غرباء
    Je parlais à ton fiancé de la sécurité de l'hôtel. Open Subtitles لقد كنت اتحدث مع خطيبك كما تعلمين, بخصوص أمن الفندق
    Personne regardera une série où je parle à un gars qui est avec ses amis. Open Subtitles لا أحد يرغب في مشاهدة برنامج تلفزيوني حولي اتحدث مع شخص ما
    J'ai parlé à Amber ce matin, et elle a fait allusion à cette chose très intense que vous faites. Open Subtitles لقد كنت اتحدث مع امبر هذا الصباح , وكانت تتكلم عن الاتصال الحميم الذي تفعلونه
    J'ai essayé de parler avec lui sur une variété de sujets. Open Subtitles حاولت أن اتحدث مع في كثير من المواضيع المختلفة
    Veuillez bien m'excuser, je dois parler au Dr Bennett une minute. Open Subtitles يجب ان اتحدث مع الدكتور بينت لدقيقة في الخارج
    Très nerveuse, parce que je suis coincée ici à parler à des imbéciles. Open Subtitles .. انا قلقانة جدا جدا لانني عالقة هنا اتحدث مع حمقي
    Laissez-moi lui parler ! Laissez-moi parler à mon fils ! Open Subtitles {\fnTraditional Arabic\fs36\b1}دعوني اتحدث إليه دعوني اتحدث مع ابني
    Je dois d'abord parler à tes parents, puis on revient. Open Subtitles وسوف اخبرك بالامر.. لكن دعني اتحدث مع والديك.. وبعدها سأعود لك ، حسناً ؟
    Gina. Laisse moi sortir. Je dois parler à mon prisonnier. Open Subtitles اخرجيني من هنا يجب ان اتحدث مع المتهم
    Du coup, c'est comme si je parlais à un crabe géant. Open Subtitles لذا الان يبدوا لي كما لو كنت اتحدث مع سلطعون عملاق
    Je parlais à Ronnie de la proposition de cet Arabe, un très riche businessman. Open Subtitles كنت اتحدث مع توني عن عرض العمل هذا عن ذلك العربي انه رجل اعمال حقيقي ثري جدا
    J'en parle à Ray et on fait le chèque pour le bar. Open Subtitles بمجرد ان اتحدث مع راي سوف نقطع شيك وسوف نحصل على الحانة
    Quoi ? Je parle à une femme tous les soirs. Open Subtitles ماذا , أنا اتحدث مع النساء كل ليله
    Tu n'en as parlé à personne d'autre ? Open Subtitles أنت لم اتحدث مع أي شخص آخر حول هذا الموضوع؟
    J'ai parlé à Pete et Luke et y a même pas cinq minutes, ils ont arrêté un Caddy pour excès de vitesse. Open Subtitles لقد كنت اتحدث مع بيت ولوك وقبل 5دقائق اوقفوا كاديلاك بسبب السرعة
    Leda, c'est Billy Halleck. Puis-je parler avec Cary ? Open Subtitles ليدا,أنا بيلي هيليك هل يمكنني ان اتحدث مع كاري من فضلك؟
    Elle ne prendra pas ça avant que j'aie parlé avec ce psy. - Pas un seul. Open Subtitles لن تأخذ حبة واحدة من هذا الدواء حتى اتحدث مع الدكتور
    Oui. Je vais parler aux amis danseuses de Lara. Open Subtitles صحيح , انا سوف اتحدث مع الراقصات اصدقاء لارا
    J'ai une question à te poser. Je parlais avec Monica et Chandler. Open Subtitles دعيني اسألك كنت اتحدث مع مونيكا وتشاندلر
    Désolé, je suis en retard pour la fête les filles, mais j'étais dehors en train de discuter avec mes nouvelles amies, Open Subtitles اهلاً, أنا آسفة لأنني متأخرة على الحفلة يا فتيات و لكني كنت في الخارج اتحدث مع اصدقائي الجدد
    Classe. Est-ce que tu veux que je parle au frère d'Aria ? Open Subtitles راقي اتريدنني ان اتحدث مع اخ آريا؟
    En fait, je n'ai pas parlé à l'homme lui-même, mais j'ai parlé aux officiers qui vous ont arrêté. Open Subtitles حسناً ، أنا لم اتحدث مع الشخص نفسه. لكنني تحدثُ مع الضباط الذين أعتقلوكِ.
    - Viens. Excusez-moi, il faut que je parle avec mon associé. Excusez-moi. Open Subtitles المعذرة أريد ان اتحدث مع شريكي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more