"اثنتين" - Translation from Arabic to French

    • deux
        
    • quelques
        
    • filles
        
    :: Le nombre des ambassadrices est passé de deux en 2007 à trois en 2010; UN :: زاد عدد السفيرات من اثنتين عام 2007 إلى ثلاثة عام 2010.
    deux de ces trois affaires ont été classées en 2001, et toutes deux étaient sans fondement, et une affaire est toujours en cours d'évaluation. UN وتم الانتهاء من الفصل في اثنتين من الشكاوى في عام 2011، وكانتا غير مؤيدتين بدليل؛ ولا تزال هناك شكوى قيد التقييم.
    deux de ces trois affaires ont été classées en 2001, et toutes deux étaient sans fondement, et une affaire est toujours en cours d'évaluation. UN وتم الانتهاء من الفصل في اثنتين من الشكاوى في عام 2011، وكانتا غير مؤيدتين بدليل؛ ولا تزال هناك شكوى قيد التقييم.
    Ce projet comprend trois phases, dont deux sont achevées et la troisième est en cours. UN ويتألف المشروع من ثلاث مراحل، فُرغ من اثنتين منها والثالثة قيد التنفيذ.
    Dans deux États parties, la disposition pertinente s'appliquait aussi bien au secteur public qu'au secteur privé. UN وكان الحكم ذو الصلة في اثنتين من الدول الأطراف يشمل مصالح كل من القطاعين العام والخاص.
    D'après lui, deux des expulsions n'étaient pas illégales et le troisième cas était encore pendant devant le Tribunal. UN ويرى الوزير أن اثنتين من عمليات الطرد لم تكونا مخالفتين للقانون وأن حالة أخرى مازالت قيد نظر المحكمة.
    Le Rapporteur spécial avait porté deux de ces cas à la connaissance du gouvernement en 1992 et 1993 respectivement. UN وأحال المقرر الخاص اثنتين من هذه القضايا إلى الحكومة في عامي ٢٩٩١ و٣٩٩١ على التوالي.
    On prévoit que chaque réseau pourrait avoir besoin d'une ou de deux bourses annuelles. UN ومن المتوقع أن تحتاج كل شبكة الى زمالة دراسية أو اثنتين كل عام.
    En poursuivant l'analyse, on a trouvé des traces de toxine botulique décontaminée dans deux de ces bombes, récupérées en relativement bon état. UN وكشف مزيد من التحليل عن وجود آثار سم البوتولينوم المنزوع الجراثيم في اثنتين من هذه القنابل استخرجتا سليمتين نسبيا.
    En particulier, ils ont noté que le nombre d’experts africains dans deux des comités était tout à fait insuffisant. UN ولاحظوا بصورة خاصة أن عدد الخبراء اﻷفريقيين ضمن اثنتين من اللجان لم يكن مرضيا بالمرة.
    Il a en outre examiné l'application de la Convention dans deux États parties dont les rapports étaient très en retard. UN وبالإضافة إلى ذلك، استعرضت اللجنة تطبيق الاتفاقية في اثنتين من الدول الأطراف تأخر تقديم تقاريرهما عن موعدهما بكثير.
    Dans deux d'entre elles, l'auteur se plaignait d'avoir été condamné à une amende pour avoir attaqué verbalement un magistrat. UN وفي اثنتين من الشكاوى الدستورية، تظلم صاحب البلاغ من الغرامة التي فرضت عليه لتفوهه بكلمات يتهجّم فيها على أحد القضاة.
    Des consultants sont en train de traduire la Convention en lingala et en kituba, deux des langues vernaculaires du Congo. UN ويقوم بعض الخبراء بترجمة الاتفاقية إلى اثنتين من اللغات المحلية العامية في الكونغو، وهما لينغالا وكيتوبا.
    En outre, elle rend compte des missions qu'elle a menées dans des pays, qui sont en moyenne au nombre de deux par an. UN وفضلاً عن ذلك، تقدم المقررة الخاصة إفادة عن البعثات القطرية التي تقوم بها، التي يبلغ عددها اثنتين في المتوسط سنوياً.
    Note : Un ménage est jugé pauvre si au moins deux de ses besoins essentiels ne sont pas satisfaits. UN ملاحظة: تُعتبر الأسرة المعيشية فقيرة إذا عجزت عن تلبية اثنتين أو أكثر من الاحتياجات الأساسية.
    À cet égard, deux points méritent d'être soulignés: UN وفي هذا المضمار، تجدر الإشارة إلى نقطتين اثنتين:
    L'émergence de ces sociétés en tant que grands investisseurs soulève deux questions. UN ويثير بروز هذه الشركات، بوصفها أطرافا استثمارية هامة، اثنتين من القضايا.
    Pour ce faire, ils disposent de deux moyens: la voler ou l'acheter. UN وقد يستطيعون فعل ذلك بطريقتين اثنتين هما: إما بسرقته أو بشرائه.
    Le Rapporteur spécial s'est rendu dans deux des quartiers les plus perturbés par le mur: Abu Dis et AlEizariya. UN وقد زار المقرر الخاص اثنتين من أكثر المناطق تأثراً مـن جراء بناء الجدار، وهما أبو ديس والعيزرية.
    Dans son rapport, le Secrétaire général formule cinq recommandations et, en raison des contraintes de temps, ma délégation voudrait brièvement en évoquer deux. UN ويقدم تقرير الأمين العام خمس توصيات، وبالنظر إلى قيود الوقت المتاح، يود وفدي أن يتناول اثنتين منها بإيجاز.
    La Guinée dispose également de quelques avions de chasse, dont deux ont récemment effectué des vols de démonstration au-dessus de la capitale. UN وتم مؤخرا عرض اثنتين منها في المجال الجوي فوق العاصمة.
    Aucune des 15 filles n'avait pris activement part à des combats, et à l'exception de deux d'entre elles, elles avaient été enrôlées de force. UN ولم تشارك أي من الفتيات الخمس عشرة في القتال الفعلي، وقد جُنِّدن جميعهن قسرا ما عدا اثنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more