:: L'Australie a été le premier État Membre à verser une contribution à la nouvelle entité ONU-Femmes. | UN | :: فقرة صفحة 13كانت استراليا أول دولة عضو تقدم مساهمة لهيئة الأمم المتحدة الجديدة للمرأة. |
L'Australie appuie les vues exprimées par le Secrétaire général. | UN | إن استراليا تؤيد اﻵراء التي أعرب عنها اﻷمين العام. |
L'Australie appelle l'Iraq à remplir pleinement, inconditionnellement et sans délai les autres obligations que le Conseil de sécurité lui a imposées. | UN | وتدعو استراليا العراق الى أن ينفذ بالكامل ودون شروط التزاماته اﻷخــرى كما قررها مجلس اﻷمن، وأن يفعل ذلك دون إبطاء. |
L'Australie était au nombre des pays qui ont signé la Convention à Paris. | UN | وقد كانت استراليا من بين البلدان التي وقعت على الاتفاقية في فرنسا. |
Les Gouvernements australien et dominiquais ont fourni au Rapporteur spécial des informations sur leur législation interne concernant l'interdiction des activités de mercenaires. | UN | وقدمت حكومتا استراليا ودومينيكا الى المقرر الخاص معلومات عما سنه البلدان من تشريعات ترمي خصيصا الى منع أنشطة المرتزقة. |
L'Australie ne ménagera rien pour faire en sorte que les engagements pris au Caire soient maintenus à Copenhague et à Beijing. | UN | وستعمل استراليا جاهدة لضمان مواصلة تحقيق الالتزامات التي تم الالتزام بها في مؤتمر القاهرة في مؤتمري كوبنهاغن وبيجينغ. |
Cet engagement est pris très au sérieux par l'Australie. | UN | وهذا التزام تقطعه استراليا على نفسها بشكل جاد للغاية. |
Lorsqu'il avait environ 18 ans, Brian est parti pour l'Australie. | UN | عندما كان براين في الثامنة عشرة من عمره هاجر إلى استراليا. |
L'Australie estime très important de recueillir les vues des populations autochtones à cet égard. | UN | وترى استراليا أنه من المهم جدا معرفة آراء السكان اﻷصليين في هذا الصدد. |
Le but est de toute évidence de justifier et de légitimer par voie légale la continuité du Groupe Australie. | UN | والواضح أن القصد هو تبرير استمرار مجموعة استراليا وإضفاء الصبغة القانونية عليها من خلال التشريع. |
Officiellement, l'Australie a toujours préféré que le Tribunal soit financé sur la base du barème du budget ordinaire. | UN | وأسجل رسميا أن استراليا كانت، ولا تزال، تفضل أن يكـــون تمويل المحكمة وفقا لجدول الميزانية العادية. |
L'Australie approuve les approches représentées par ces trois points. | UN | وتوافق استراليا على النهج التي تمثلها تلك النقاط الثلاث. |
L'Australie reconnaît que des progrès ont été accomplis, mais nous devons en faire davantage. | UN | وتسلم استراليا بأنه قد تحقق تقدم. إلا أنه يتعين علينا أن نفعل المزيد. |
L'Australie ne propose pas, dans la présente déclaration, de définir des mesures spécifiques pour abolir, réduire, réexaminer ou renouveler des entités spécifiques du système. | UN | ولا تحاول استراليا في هذا البيان أن تطرح إجراءات محددة ﻹلغاء أو تقليل أو تنقيح أو تجديد كيانات متميزة من المنظومة. |
L'Australie estime qu'il faut examiner plus avant les incidences de la criminalisation des actes des individus dans ces circonstances. | UN | وتعتبر استراليا أن اﻵثار المترتبة على تجريم اﻷفعال الفردية في هذه الظروف، ينبغي أن تولى مزيدا من الاعتبار. |
L'Australie, le Canada et le Venezuela se sont ultérieurement joints aux auteurs. | UN | وفي وقت لاحق، انضمت استراليا وفنزويلا وكندا إلى مقدمي مشروع القرار. |
L'Australie espère que les membres pourront approuver ce principe par consensus lorsqu'ils examineront le fonctionnement du Traité. | UN | وأعرب عن أمل استراليا في أن يؤيد اﻷعضاء ذلك المبدأ بالتوافق في اﻵراء لدى استعراض عمل المعاهدة. |
L'Australie continuera à contribuer activement à ses travaux. | UN | وستواصل استراليا اﻹسهام على نحو فعال في أعمالها. |
1991 Conférence des juges et des magistrats du Commonwealth (Australie) | UN | ١٩٩١ مؤتمر قضاة الصلح والقضاة في الكمنولث، استراليا. |
Le commandant des forces terrestres sera fidjien et celui des forces combinées (y compris le soutien logistique) sera australien. | UN | وسيأتي قائد القوات البرية من فيجي، وستقدم استراليا قائد القوات المشتركة ويشمل منصبه الدعم السوقي. |
Cette année, la deuxième zone marine protégée du monde, en termes de superficie, a été déclarée dans la Grande Baie australienne. | UN | ولقد أعلن هذا العام عن إنشاء ثاني أكبر منطقة بحرية محمية في العالم في خليج استراليا الكبير. |
Ces questions préoccupent vivement les jeunes australiens, comme les jeunes d'autres pays. | UN | وهــذه القضايا تهم شباب استراليا كثيرا كما تهم شباب البلدان اﻷخرى. |
CARE Australia est une organisation humanitaire et d'aide au développement non gouvernementale et apolitique qui travaille dans de nombreux pays dans le monde entier. | UN | إن منظمة كير استراليا هي منظمة إنسانية إنمائية غير سياسية وغير حكومية، تعمل في العديد من البلدان في جميع أنحاء العالم. |