"استعد" - Translation from Arabic to French

    • Prépare-toi
        
    • Prêt
        
    • Préparez-vous
        
    • préparer
        
    • prépare
        
    • Prêts
        
    • Préparez
        
    • prête
        
    • En position
        
    • est préparé
        
    • m'apprête à
        
    Puis, un jour... Prépare-toi à ce qu'elle sacrifie tout pour eux. Open Subtitles ثم ذات يوم استعد لكونها ستضحّي بكل شيء لأجلهما.
    Puis, un jour... Prépare-toi à ce qu'elle sacrifie tout pour eux. Open Subtitles ثم ذات يوم استعد لكونها ستضحّي بكل شيء لأجلهما.
    J'espère que tout le monde est Prêt pour le contrôle d'histoire. Open Subtitles آمل بأن الجميع قد استعد لاختبار التاريخ لهذا اليوم
    Monsieur, à votre demande, j'ai creusé un peu dans la vie des dernières victimes, et, Préparez-vous pour un grand exemple de changement concernant la personnalité de Lamar taylor. Open Subtitles سيدي,بناء على طلبك قمت بالتحقيق في الضحايا و استعد لتحول كبير
    C'est tentant, mais je suis épuisée, je dois préparer une réunion pour demain matin. Open Subtitles ذلك يبدو رائعا ولكنني مرهقة وعلي ان استعد لاجتماع في الصباح
    Mais quand quelqu'un me dit de me préparer à courir, je me prépare à courir. Open Subtitles ولكن عندما يخبرنى أحد أن استعد للهرب أتجهز للهرب
    prépare une équipe. Soyez Prêts à intervenir. Je l'ai. Open Subtitles اعدّ فريقاً تكتيكياً استعد للتحرك بمجرد أن أعطى الأمر
    Prépare-toi à être fatigué et déprimé parce que c'est sûr que tu vas décrocher un boulot maintenant. Open Subtitles استعد لتصبح مجهدًا وبائسًا لأنك بالتأكيد ستحصل على وظيفة الآن
    Prépare-toi à voir le centre de formation le plus avancé de toute l'histoire. Open Subtitles استعد لرؤية أفخَم .مؤسسة تدريبية في التاريخ
    Prépare-toi à savourer une autre journée de calme et de paix dans le bus. Open Subtitles استعد ليوم اخر ينعم بالهدوء والسلوك السلمي في باص المدرسة
    - Prépare-toi à activer les rétrofusées. - C'est impossible. Open Subtitles استعد لتُطابق دوراننا بالمضخات الخلفية الأمر ليس ممكنا
    Liv a dit que c'était pour aujourd'hui donc soit Prêt Open Subtitles ليف تقول أننا على موعد اليوم، لذا استعد
    Prends juste ton balais, vieillard, et soit Prêt à balayer quelques miettes de garçon. Open Subtitles فقط اجلب مكنستك أيها العجوز و استعد لكنس فتى مكسور
    Et tenez-vous Prêt parce que ce n'est rien en comparaison du sort qu'il vous réserve. Open Subtitles و استعد لأن هذا لا شيء. مقارنة بما سيفعله بك.
    Préparez-vous à l'accueillir comme les New-yorkais savent le faire. Open Subtitles استعد لإعطاء هذا الشبح ترحيب نيويورك حقيقي
    Préparez-vous pour la photo de votre vie, Sonny Jim. Open Subtitles استعد لاخذ صوره لمجلة لايف تايم لــ, سوني جيم
    Préparez-vous à couper le système de camouflage et ouvrir le feu. Open Subtitles ايها الادميرال استعد لفصل جهاز القناع وضرب النار
    :: préparer bien à l'avance le cycle de présidence en collaborant étroitement avec les autorités de son pays, notamment si des manifestations de haut niveau sont prévues durant cette période; UN :: استعد جيداً سلفاً لترأس المجلس واعمل بصورة وثيقة مع العواصم بشأن ذلك، لا سيما إذا كانت هناك مناسبات رفيعة المستوى.
    prépare toi à créer la playlist la plus importante de toute ta vie. Open Subtitles استعد لتقوم بعمل قائمة أغانيك المُفضلة الأكثر أهمية في حياتك
    Les enfants sont Prêts ? Open Subtitles مرحباً هل استعد الأولاد؟
    Chef, Préparez vous pour ma chanson. Open Subtitles يا قائد الفرقة الموسيقية ، استعد لعزف أغنيتي
    Continue d'essayer et sois prête à passer à l'antenne dès que j'obtiens le scoop. Open Subtitles حسناً، استمر بالمحاوله استعد لتكون على الهواء فور حصولي على خبر حصري
    Ils s'apprêtent à partir. Mettez-vous En position. Open Subtitles انهم يحصلون على استعداد للذهاب . استعد.
    Tout comme Abraham s'est préparé à sacrifier son seul fils pour prouver son amour pur Dieu, alors... Open Subtitles كما استعد الأولون للتضحية بفلذات أكبادهم ...لإثبات عبادتهم، لذا
    Votre attitude positive me donne du courage alors que je m'apprête à vous succéder à la présidence à un moment si difficile. UN فموقفكم الإيجابي يهبني شجاعة كبرى وأنا استعد لتولي الرئاسة في مثل هذا الظرف الصعب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more