"استعمل" - Arabic French dictionary

    اسْتَعْمَل

    verb

    اِسْتَعْمَل

    verb

    "استعمل" - Translation from Arabic to French

    • utilisé
        
    • utilise
        
    • utiliser
        
    • Utilisez
        
    • servi
        
    • Sers-toi
        
    • utilisée
        
    • Prends
        
    • utilisait
        
    • a usé
        
    • appliqué
        
    • introduit
        
    Cet imbécile a utilisé un truc électronique pour trafiquer sa voix. Open Subtitles ذاك الأبله استعمل جهاز الكتروني لكي يشوش على صوته
    Il a été utilisé une fois pour appeler un numéro. Open Subtitles استعمل هذا الهاتف مرة واحدة للاتصال برقم واحد
    Si quelqu'un utilise un mot, tout le monde finira par suivre. Open Subtitles إن استعمل أحد كلمة ما، يستعملها الجميع في النهاية
    L'article 101 bis utilise l'expression analogue < < fonctionnaires ou assimilés > > . UN ولقد استعمل الفصل المذكور عبارة مماثلة وهي: الموظف العمومي أو شبهه.
    Vous avez déjà vu quelqu'un utiliser ça dans un motel ? Open Subtitles متى كانت آخر مرة استعمل فيها مستأجر نزل هذه؟
    Utilisez un bloc-note. Codez sur votre téléphone On a une deadline. Open Subtitles استعمل مفكره , قم بالبرمجه على هاتفك لدينا وقت محدد هنا
    Russell, c'est de la folie, je ne me suis jamais servi de ça avant. Open Subtitles راسل هذا جنون انا لم استعمل من هذه الاشياء من قبل
    Il a utilisé le Livre, simplement pas comme nous l'attendions. Open Subtitles لقد استعمل الكتاب ولكن ليس بالطريقة التي توقعناها
    Il l'a peut-être scotchée ou il a utilisé un dispositif magnétique. Open Subtitles ثم ألصقها أو استعمل إحدى علب إخفاء المفاتيح المغنطيسية
    Il a utilisé un fantôme pour conclure un marché avec les démons du Tribunal. Open Subtitles لابد أنه استعمل الأوهام كي يعقد صفقة مع أعضاء المحكمة المشعوذين
    56. Le montant autorisé sous cette rubrique a été entièrement utilisé. UN ٥٦ - استعمل كامل المبلغ المأذون به لهذا البند.
    Si le client l'a déjà utilisé, il devra, sur la demande de l'expert-comptable, en annoncer la révocation. UN فإذا كان قد سبق للعميل أن استعمل التقرير، وجب عليه أن يعلن أن التقرير قد سُحب بناء على طلب مراجع الحسابات.
    Si l'on utilise de la glace, l'emballage extérieur ou le suremballage doit être étanche. UN وإذا استعمل الثلج تكون العبوة الخارجية أو العبوة الشاملة مانعة للتسرب.
    Le présent rapport utilise cette nouvelle terminologie sauf lorsqu’il fait référence au passé. UN وقد استعمل هذان المصطلحان الجديدان في هذا التقرير كله، إلا عند اﻹشارة إلى الماضي.
    Conformément à la loi relative à l'assurance-chômage obligatoire, on utilise les cotisations versées par les employeurs pour créer de nouveaux emplois. UN كما أن قانونا عن التأمين الحكومي الإلزامي ضد البطالة استعمل اشتراكات أرباب العمل لإيجاد وظائف جديدة.
    Est puni de la réclusion à temps quiconque utilise délibérément ou tente d'utiliser des explosifs d'une manière mettant en péril la vie des personnes. UN يعاقب بالسجن من استعمل عمدا أو شرع في استعمال المفرقعات استعمالا من شأنه تعريض حياة الناس للخطر.
    Je ne voudrais pas utiliser la tribune de cette assemblée pour reprendre une fois encore la discussion sur ce conflit. UN وإنني لا أود أن استعمل المنبر السامي لهذه الجمعية العامة لكي أفتح من جديد باب النقاش حول هذا الصراع.
    La loi prévoit des sanctions pour quiconque aura utilisé ou entrepris d'utiliser des explosifs de façon à mettre en danger la vie des personnes ou de leurs biens. UN ونص القانون على معاقبة كل من استعمل أو شرع في استعمال المتفجرات بطريقة تعرِّض حياة الناس أو أموالهم للخطر.
    Utilisez un petit cube, si vous trouvez. Open Subtitles سيدي استعمل الواحدة المربعة الصغيرة إذا كانت لديك
    Quelqu'un s'est servi du téléphone de l'entrée vendredi soir ? Open Subtitles إذا استعمل أحدكم الهاتف العمومي بالصالة بليلة الجمعة؟
    Tu peux le faire. Ne réfléchis pas. Sers-toi de ton instinct. Open Subtitles تستطيع فعلها يا صاحبي لا تفكر فقط استعمل غرائزك
    Si une définition plus large est utilisée, il faut cependant prévoir des garanties plus solides pour limiter l’application des dispositions exorbitantes du droit commun. UN فاذا ما استعمل مزيد من التعاريف غير المقيدة، سوف يلزم مزيد من الضمانات من أجل استخدام مقيد لﻷحكام الخاصة.
    Tiens, Prends celle-ci. Chaque billet me rapporte des kilomètres gratuits. Open Subtitles استعمل هذه، أتحصّل على علاوة على كل سفرية
    41. Celuici affirme qu'il était le seul propriétaire de l'entreprise et utilisait la patente du requérant koweïtien. UN 41- ويؤكد صاحب المطالبة غير الكويتي أنه المالك الوحيد للمشروع وأنه استعمل الترخيص التجاري لصاحب المطالبة الكويتي.
    Toutes ces initiatives, aux fins desquelles elle a usé de ses bons offices, visaient directement à maintenir la paix et la sécurité internationales. UN وجميع هذه الجهود، التي استعمل الاتحاد الأفريقي فيها مساعيه الحميدة، كانت موجهة لصون السلم والأمن الدوليين.
    135. Questions de mise en œuvre: La plupart des Parties ont appliqué toute une panoplie de mesures dans le secteur résidentiel, commercial et institutionnel. UN 135- المسائل المتعلقة بالتنفيذ: استعمل معظم الأطراف مجموعة منوعة من التدابير في القطاعات الصناعية والتجارية والمؤسسية.
    2.1 Il est établi que l'auteur a introduit le recours en amparo après l'expiration du délai imparti à cet effet. UN ١-٢ فمن الواضح أن صاحب البلاغ قد استعمل حقه في الحصول على حماية المحكمة بمجرد انتهاء المهلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more