"افتح" - Translation from Arabic to French

    • Ouvre
        
    • Ouvrez
        
    • ouvrir
        
    • ouvres
        
    • ouvre-toi
        
    • ouvert
        
    • Ouvre-moi
        
    • porte
        
    Ouvre les yeux, McHelen Keller. Quelque chose ne va pas. Open Subtitles افتح أعينك ماهيلين كيلرهناك شئ ما يجرى هنا
    J'Ouvre la face du club, mais après j'oublie de poursuivre. Open Subtitles انا افتح واجهة النادى، بعدها انسى متابعة الامر
    Et tout ce que tu m'as dit, c'est "ravive le feu" et "Ouvre des bières". Open Subtitles وكل الكلام الذي قلته لي اشعل نار الشواء و افتح بعض البير
    Ouvrez les trappes et tournez les missiles 5 à 8. Open Subtitles افتح البوابات وجهز الصاروخ الخامس من البوابة الثامنة
    Premier Ministre ! Premier Ministre ! Ouvrez les yeux ! Open Subtitles رئيس الوزراء رئيس الوزراء افتح عينيك رئيس الوزراء
    Je peux t'ouvrir les rideaux si tu veux voir la vue. Open Subtitles استطيع ان افتح لك الستائر اذا تريدين مشاهده المنظر
    Je ferme mes portes jusqu'a demain matin Et j'Ouvre pour personne Open Subtitles سأغلق أبوابي حتى صباح الغد ولن افتح لأي شخص
    Ouvre nos oreilles aux pleurs d'un monde qui souffre et aux chants mélodieux et apaisants de la paix. UN اللهم افتح آذاننا لصرخات عالم يعاني، وإلى ترانيم السلام الشافية.
    Ouvre cette porte! La chose est en train de l'étrangler. Open Subtitles فقط افتح الباب هذا الشيء يقوم بخنق روري
    On s'en fout, Ouvre la porte! Open Subtitles تبا لهذا البروتوكول اللعين فقط افتح الباب
    Evan, Ouvre l'un des barils. Open Subtitles أيفان.. افتح واحدا من هذه البراميل و خذ حذرك
    Regarde les gens à côté de toi, et Ouvre leur la porte avec tes yeux. Open Subtitles انظر للشخص المجاور لك و افتح الباب له بعيناك
    Ouvre la porte, si tu veux conserver ton emploi. Open Subtitles افتح البوابة الآن وإلا طُردت من عملك غداً
    Ouvre les yeux ou sinon... je peins des petites pastèques sur tous tes orteils ! Open Subtitles الآن افتح عينيك أو ساعدني أنا سوف أرسم بطيخة صغيرة على جميع أصابعك العشرة
    - Posez-nous à proximité. - Non, restez en l'air. Ouvrez l'arrière. Open Subtitles لن نستطيع الهبوط لا , فقط افتح ذلك الباب
    Ouvrez une fenêtre, voilà son air supérieur. Open Subtitles افتح نافذة، فالجو سيمتلئ بالتفاخر والتعالي
    - Je répète: Ouvrez les portes. Open Subtitles أكرر , افتح كل الأبواب انسة مايلز , هل وجدوا جوشوا ؟
    Ouvrez les portes de la création, le chemin entre le monde et le temps. Open Subtitles افتح بوابات الخلق الطريق بين العالم والزمن
    Ouvrez, et vos compagnons pourront rejoindre leurs frères tranquillement. Open Subtitles افتح الباب لينظم الرجال عندك مع إخوتهم بسلام
    Alors vous savez qui est ma famille. Ouvrez la chambre. Open Subtitles اذاً انت تعرف من هي عائلتي افتح الغرفة
    En tant que professeur d'Histoire, je suis sûre que vous apprécierez que je fasse mes devoirs avant d'ouvrir d'autres dossiers avec vous. Open Subtitles بصفتك أستاذ في التاريخ أنا متأكده بانه سيعجبك أن أتم فروضي قبل أن افتح المزيد من القضايا لك
    Si tu veux te faire de l'argent, ouvres un bar gay. Open Subtitles إذا كنت تريد أن تأتي بالمال.. افتح ملهى شواذ
    ouvre-toi à un nouveau style et un nouveau toi. Open Subtitles افتح لنفسك المجال إلى أساليب جديدة,أنت تعرف مظهر جديد ، ربما حتى شخصية جديدة لك
    J'avais presque ouvert les menottes quand ils ont arrêté le camion. Open Subtitles كنت علي وشك ان افتح الاصفاد عندما توقفوا بالشاحنة
    - Minuit. Allons dormir. Ouvre-moi une cabane. Open Subtitles لننل قسطا من النوم افتح الكابينة من أجلى
    Si tu t'ennuies, frappe à la porte juste en face Open Subtitles إذا شعرت بالملل افتح الباب المؤدي إلى الردهة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more