"الأقسام" - Translation from Arabic to French

    • sections
        
    • section
        
    • services
        
    • départements
        
    • divisions
        
    • département
        
    • chapitres
        
    • division
        
    • Mark
        
    • articles
        
    • chapitre
        
    • service
        
    • districts
        
    Ils gèrent ensemble les différentes sections placées sous leur autorité. UN ويتعاون الاثنان في إدارة الأقسام المختلفة الخاضعة لسلطتهما.
    Les sections à orientation scientifique regroupent la majorité des élèves. UN :: تضم الأقسام ذات التوجه العلمي معظم التلاميذ.
    :: Le Groupe de la cession des actifs sera supprimé et ses effectifs réaffectés à des sections du département de l'administration; UN :: ستلغى وحدة التصرف في الأصول وتنقل الموارد البشرية التابعة لها ضمن الأقسام الأخرى التابعة لإدارة الشؤون الإدارية؛
    Les femmes deviennent plus nombreuses aux niveaux inférieurs de l'administration, par exemple parmi les chefs de section. UN وأعداد النساء آخذة في الازدياد في المستويات الإدارية الأكثر انخفاضا، كمديري الأقسام وما إلى ذلك.
    On trouvera dans le tableau 1 ci-après une ventilation des effectifs approuvés, par section. UN ويرد في الجدول 1 أدناه توزيع للوظائف المأذون بها حسب الأقسام.
    Ce chiffre est appelé à évoluer particulièrement dans les services spécialisés. UN وهذا العدد مرشح للزيادة لا سيما في الأقسام المتخصصة.
    Toutes les sections sont tenues d'acheter leur matériel, pièces de rechange et fournitures conformément à ce plan. UN وطلب من كل الأقسام شراء المعدات وقطع الغيار واللوازم الخاصة بها وفقا لخطة البعثة للمشتريات.
    On trouvera des informations complémentaires sur ses recherches et les méthodes qu'il a employées dans les sections pertinentes ci-après. UN ويرد مزيد من التفاصيل بشأن تحقيقات الفريق والمنهجيات التي اعتمدها في الأقسام ذات الصلة الواردة فيما بعد.
    Elle a expliqué que les besoins de formation présentés par les sections ne correspondaient pas toujours à la réalité, ce qui expliquait les annulations. UN وأوضحت البعثة أن الاحتياجات من التدريب المقدمة من الأقسام لم تكن دائما دقيقة وأدى ذلك إلى إلغاء بعض الدورات.
    Une fois la première lecture terminée, le Groupe de travail a décidé de consacrer deux réunions à chacune des sections principales du document officieux. UN وحالما انتهي من القراءة الأولى، قرر الفريق العامل تخصيص جلستين لكل قسم من الأقسام الرئيسية من الورقة غير الرسمية.
    J'ai isolé les sections corrodées, mais ce n'est qu'une solution provisoire. Open Subtitles أغلقت تلك الأقسام متأثّر بالتآكل لكنّه فقط إجراء مؤقّت
    Les différentes positions quant au paiement des rançons sont examinées dans les sections ci-dessous. UN وتناقش المواقف المتباينة من دفع الفدية في الأقسام أدناه.
    Ces trois sections techniques reçoivent l'appui de la section d'aide aux entreprises, qui regroupe trois services chargés respectivement des questions administratives, de la comptabilité et des technologies de l'information. UN وتتلقى الأقسام التقنية الثلاثة الدعم من قسم دعم المؤسسات الذي يشمل الإدارة، والحسابات وتكنولوجيا المعلومات.
    Les réponses du Gouvernement de la RAS de Hong Kong sont consignées dans les sections pertinentes du rapport. UN وتُدرج ردود حكومة المنطقة في الأقسام ذات الصلة في التقرير حسب الاقتضاء.
    En effet, la section III dudit code dispose que dans toutes les prisons, les détenus relevant des catégories suivantes doivent êtres séparés des autres détenus: UN ونص الفصل الثالث من نظام السجون على أن التفريق إجباري في جميع السجون حيث فرّق بين الموقوفين وفق الأقسام الآتية:
    En fait, les réalisations escomptées correspondent généralement à des tâches exécutées par une section. UN وغالبا ما تتطابق الإنجازات المتوقعة في الواقع مع أعمال فرادى الأقسام.
    Une certaine parité peut être constatée au sein du personnel d'entretien et des chefs de section. UN ويمكن ملاحظة بعض التكافؤ بين عمال الصيانة ورؤساء الأقسام.
    Mein Führer, comme vous le savez, tous les services médicaux qui dépendent des SS et d'Himmler ont quitté Berlin. Open Subtitles سيدى الفوهرر، كما تعرف كلّ الأقسام الطبية الذي تقع تحت سلطة المخابرات وهيملير غادرت برلين
    Les salles et autres départements seront construits progressivement de manière à remplacer certains des bâtiments existants. UN وستشيد الأجنحة وغيرها من الأقسام على مراحل، وتحل تدريجياً محل بعض المباني القائمة.
    Chacune de ces divisions sera structurée selon le modèle suivant : UN وستجري هيكلة كلٍ من هذه الأقسام وفقا للنمط التالي:
    En parlant de nouveaux chapitres et de nouveaux départs, je pense qu'on devrait parler de nous. Open Subtitles بالحديث عن الأقسام الجديدة و البدايات . أعتقد أنه يجب أن نتكلم عنا
    Ils veulent la tête de la division pour cette conférence. Open Subtitles يريدون من رؤساء جميع الأقسام الانضمام لهذه المكالمة
    Mark lui a tiré dans la tête pour quelques centaines de dollars. Open Subtitles الأقسام قتل والدي في الوجه لبضع مئات من الدولارات.
    On peut se référer à la loi sur le viol ou la prostitution des mineurs, aux articles 197 à 205 du droit criminel. UN ويمكن الرجوع إلى قانون تدنيس القصر والاغتصاب وبغاء القصر الموجود في الأقسام 197 إلى 205 من القانون الجنائي.
    Les questions du questionnaire portant sur chaque chapitre ont été reproduites sous l'intitulé du chapitre correspondant. UN وتم استنساخ الأسئلة الواردة في الاستبيان المتعلق بكل قسم في عناوين الأقسام.
    :: Dans les bureaux auxiliaires du service situés dans les willayas. UN :: في الأقسام الفرعية للدائرة في مناطق الدولة المختلفة.
    Au niveau des districts, ce sont des tribunaux militaires régionaux. UN وعلى مستوى اﻷقسام الادارية، تسمى هذه المحاكم المحاكم العسكرية الاقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more