"الأنا" - Translation from Arabic to French

    • ego
        
    • l'égo
        
    :: L'ego doit être le maître de l'activité psychomotrice du corps et du cerveau de l'individu; UN :: ينبغي أن يكون الأنا هو سيد النشاط الحركي النفسي للجسم والعقل؛
    :: L'ego doit identifier le contenu de l'information afin d'enrichir le savoir de l'individu; UN :: ينبغي أن يحدد الأنا جوهر المعلومات لإثراء المعرفة؛
    :: L'ego doit vérifier le contenu de l'information; UN :: من الواجب أن يتحقق الأنا من جوهر المعلومات؛
    Pourquoi t'as pas livré Quill a ego comme promis ? Open Subtitles لماذا لم تقدمي كومة إلى الأنا كما وعدت؟
    ego l'a probablement convaincu de l'avoir a ses cotés maintenant Open Subtitles سوف الأنا فاز له إلى جانبه حتى الآن.
    Pour que la bombe marche, on doit vraiment la placer dans le coeur d'ego Open Subtitles ولكي تعمل القنبلة، سنحتاج فعلا لوضعها على جوهر الأنا.
    Met ton ego de coté, et trouve comment ouvrir ça pour l'équipe. Open Subtitles وضع الأنا جانبا، ومعرفة كيفية فتح هذا للفريق.
    Alors tout ça c'est à propos de ton ego ? Open Subtitles هل هذا ما الأمر بشأنه؟ الأنا التافهة الخاصة بك؟
    J'essaie d'écouter l'alter ego de Winston. Open Subtitles الرجاء. أحاول أن تنصت على الأنا ونستون ل.
    Vous pensez qu'insulter mon ego va me faire déblatérer comme un vilain des James Bond ? Open Subtitles هل تعتقد إهانة بلدي الأنا هو الذهاب الى تفهموني لسفك مثل بعض الشرير بوند؟
    Ma fierté et mon ego m'ont poussé à dévoiler que la royauté saurait un jour que la beauté venait de moi, la coiffure venait de moi. Open Subtitles ما أقصده أن الفخرَ .. وشعور الأنا هو ما دفعني لذلك فحين تظهر الأميرة يوماَ ما
    la question est de mesurer l'impact de l'ego du philosophe sur les autres ego de manière tangible ou transcendante. Open Subtitles : السؤال الحقيقي هو تأثير الأنا الخاصة بالفيلسوف . على الأنا الأخرى . بأسلوب ملموس، ومتعال
    De plus, je pense que c'est mieux pour mon ego si on ne reste pas trop l'un à côté de l'autre. Open Subtitles زائد، ويهمني أن يكون أفضل ل الأنا لي أننا إذا لم نقف بجانب بعضها البعض.
    Tu peux tout faire, mais ne blesse pas mon ego. Open Subtitles يمكنك أن تفعل أي شيء مع لي ولكن لا تؤذي بلدي الأنا.
    :: L'ego de l'enfant est doté d'un cerveau au potentiel énorme capable de percevoir et de comprendre sans limites tout ce qui l'informe librement; toute contrainte conditionne et limite l'expression de ce potentiel; UN :: الأنا لدى الطفل يتمتع بعقل واسع الملَكَة لا حدود لقدرته على إدراك وفهم كل ما ينيره بحرية؛ وكل قيد أو شرط يحد من التعبير عن تلك القدرة الكامنة؛
    :: L'éducation doit former l'ego à l'aide du savoir; l'instruction doit munir l'ego des outils culturels nécessaires au développement de sa conscience et de son expression créatrice; UN :: من الواجب على التعليم أن يبني الأنا عن طريق المعرفة، وأن يُمدّ الأنا بالوسائل الثقافية المفيدة بالنسبة للتعبير الفردي الواعي والمبدع؛
    J'ai été élevée seule sur la planète d'ego. Open Subtitles كنت أثيرت وحدها على كوكب الأنا.
    ego m'as trouvée a l'état de larve. Open Subtitles وجدت الأنا في بلدي يرقات الدولة.
    Pourquoi ego voudrait d'un animal si hideux ? Open Subtitles لماذا الأنا تريد مثل هذه البشعة؟
    ego veux éradiquer l'univers tel qu'on le connais. Open Subtitles الأنا يريد القضاء على الكون كما نعرفه.
    Si je devais choisir entre l'égo et la course, ce n'est pas dur. Open Subtitles إذا كان لي أن تختار بين الأنا و تشغيلها مرة أخرى، فإنه ليس من خيار صعب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more