"الاستراتيجية الوطنية لمكافحة" - Translation from Arabic to French

    • stratégie nationale de lutte contre
        
    • stratégique national de lutte contre
        
    • stratégique national sur
        
    • stratégie nationale contre
        
    • stratégie nationale de contrôle
        
    • stratégiques nationaux de lutte contre
        
    • stratégique national contre
        
    • la stratégie nationale de lutte
        
    • stratégie nationale sur
        
    • stratégie nationale en matière
        
    Donc, la stratégie nationale de lutte contre la pauvreté a un caractère stratégique, et non juridique. UN ومن ثم، فإن الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفقر هي بيان استراتيجي لا وثيقة قانونية.
    Il est en charge de la stratégie nationale de lutte contre la traite d'êtres humains et de l'élaboration d'un plan d'action national. UN وتعنى الدائرة بوضع الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر وصياغة خطة عمل وطنية.
    :: La stratégie nationale de lutte contre le sida et les maladies sexuellement transmissibles; UN الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الإيدز والأمراض المنقولة جنسياً؛
    Le Lesotho est en train d'examiner, de réviser et de mettre à jour son plan stratégique national de lutte contre le VIH/sida. UN لقد استعرضت ليستو الخطة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفيروس والإيدز، وهي تنقحها وتستكملها.
    Un plan d'action est conçu pour la mise en œuvre de la stratégie nationale de lutte contre la drogue. UN ويجرى إعداد خطة عمل لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات.
    La stratégie nationale de lutte contre les Violences Basées sur le Genre; UN الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس؛
    La stratégie nationale de lutte contre les violences basées sur le genre (VBG) UN الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف القائم على أساس نوع الجنس
    Un comité subsidiaire chargé de l'élaboration d'une stratégie nationale de lutte contre la traite des être humains, au début de l'année 2010. UN لجنة فرعية لتتولى إعداد الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر، هذا وقد صدرت الاستراتيجية في بداية عام 2010.
    Se félicitant des efforts déployés par le Gouvernement afghan pour pleinement mettre en œuvre la stratégie nationale de lutte contre la drogue, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها حكومة أفغانستان لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات تنفيذا كاملا،
    Il continue par ailleurs de participer au contrôle de l'application de la stratégie nationale de lutte contre la violence sexuelle et la maltraitance des femmes et des enfants. UN كما يواصل المشاركة في رصد تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنسي والاعتداء الجنسي ضد النساء والأطفال.
    Le Programme gouvernemental contient également une décision visant à actualiser la stratégie nationale de lutte contre le terrorisme. UN ويتضمن البرنامج الحكومي أيضا قراراً بشأن استكمال الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الإرهاب.
    En octobre 2001, la Bulgarie a adopté une stratégie nationale de lutte contre la corruption. UN 3 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2001، اعتمدت بلغاريا الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد.
    Ainsi, la plupart d'entre elles participent aux objectifs de la stratégie nationale de lutte contre la pauvreté dans le cadre d'un partenariat actif. UN وتشترك العديد منها في وضع أهداف الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفقر في إطار شراكة نشطة.
    La stratégie nationale de lutte contre la prolifération des armes légères consiste à combiner les actions coercitives et de sensibilisation. UN وتتضمن الاستراتيجية الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إجراءات إلزامية بالإضافة إلى حملات للتوعية.
    Elle voudrait aussi savoir comment la stratégie nationale de lutte contre la pauvreté vient en aide aux immigrantes dans des domaines comme le logement et l'accueil. UN كما أنها تودّ أن تعرف كيف تساعد الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفقر النساء المهاجرات في مجالات من قبيل الإسكان والإيواء.
    Il a en outre élaboré la stratégie nationale de lutte contre la corruption, qui est à présent mise en œuvre. UN كما ابتكر المكتب أيضا الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد وهي حاليا في مرحلة التنفيذ.
    Le Plan stratégique national de lutte contre le VIH/sida (2001-1005) a pour objectif général : UN يتمثل الهدف الشامل للخطة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفيروس للفترة
    Le Gouvernement va discuter le Plan stratégique national de lutte contre le VIH/sida pour s'attaquer à cette pandémie. UN وستناقش الحكومة الخطة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لمواجهة هذا الوباء العالمي.
    Nous sommes en train de mettre la dernière main à notre Plan stratégique national sur le VIH/sida. UN إننا في المراحل النهائية من استكمال الخطة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    La stratégie nationale contre la violence sexuelle a été adoptée et son application a commencé. UN وقد اعتُمدت الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنسي وبلغت المراحل الأولى من تنفيذها.
    La stratégie nationale de contrôle des stupéfiants et le plan d'exécution afghan doivent être mis en œuvre avec énergie. UN ويجب تطبيق الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات وخطة التنفيذ الأفغانية بشدة وحزم.
    Elle l'incite à redoubler d'efforts pour s'assurer que les besoins des réfugiés et des déplacés sont pris en compte dans les programmes stratégiques nationaux de lutte contre le VIH/sida. UN ودعا إلى مضاعفة الجهود من أجل ضمان تلبية احتياجات اللاجئين والمشردين وأخذها في الاعتبار في البرامج الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الإيدز.
    :: L'élaboration et l'adoption du Plan stratégique national contre le VIH/sida, 2008-2012. UN :: وضع واعتماد الخطة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للفترة 2008-2012.
    Prenant note de la stratégie nationale sur le VIH, la Thaïlande a exhorté la communauté internationale à apporter l'assistance nécessaire à cet égard. UN وفيما لاحظت تايلند الاستراتيجية الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية، حثت المجتمع الدولي على تقديم المساعدة الضرورية في هذا الصدد.
    f) Votre pays a-t-il une entité centrale chargée de coordonner la mise en œuvre du volet réduction de la demande de drogues de la stratégie nationale en matière de drogues? UN (و) هل لدى بلدكم هيئة مركزية تنسق لتنفيذ الشق الخاص بخفض الطلب على المخدرات في الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more