S'il avait déclenché une explosion ici, il aurait pu y avoir des milliers de blessés. | Open Subtitles | اذا قام بتجهيز التفجير بالاسفل هنا يمكن ان يكون هناك الاف الخسائر |
L'assassinat d'un Président déstabiliserait les régions, causerait des milliers de morts, et ce serait quoi, un malheureux effet secondaire ? | Open Subtitles | اغتيّـال رئاسي بأمكانه زعزعة الأقاليم سيتسبب في الاف الموتى وهذا فقط ، ماذا تأثير جّانبي مؤسف؟ |
La conception est clairement Ancienne, lancé il y a des centaines de milliers d'années. | Open Subtitles | , التصميم من الواضح انه للقدماء اطلقت منذ مئات الاف السنين |
Inhumé dans un cercueil de verre pendant presque mille ans. | Open Subtitles | دفن في الزجاج لمدة ثمانية الاف من السنين |
Tu vas rembourser Renn pour ce que tu lui as pris. Six mille dollars, plus 800 $ de coke ce soir. | Open Subtitles | 6 الاف بالاضافه إلى 800 دولار لأجل الكوكايين الليله |
Parce que je passerai un millier d'années dans cette cellule | Open Subtitles | لأنني سوف انفق الاف السنوات في هذه الخلية إذا كان ذلك يعني |
Des milliers de types ont écrit, appelé, pour vous faire réintégrer. | Open Subtitles | الاف من الرجال كتبوا لنا و اتصلوا يحاولون اعادتك |
Monnaie nationale et unité de mesure : en milliers d'euros | UN | العملة الوطنية ووحدة القياس: الاف اللاريات الجورجية |
Il confirme que les Arméniens maintenaient en otage des milliers de femmes, de vieillards et d'enfants. | UN | وقد أكد أن اﻷرمن يعتقلون الاف النساء وكبار السن واﻷطفال كرهائن. |
Tout ça ne serait utile qu'au fond de milliers de cages à oiseaux. | Open Subtitles | الطريقه الوحيده لجعلها مفيده هو بطانه قاع بعض الاف أقفاص الطيور |
L'infirmerie du Donjon aurait dû en avoir des milliers. | Open Subtitles | المستوصف في الملجأ كان يفترض ان يحتوي على الاف منهم |
Il y avait des milliers de variables mécaniques et de navigation en jeu. | Open Subtitles | كانت هناك عدةً الاف ميكانيا والمتغيرات الملاحية في اللعب ذلك الوقت |
Etiez-vous là pour entendre les cris de milliers d'enfants tués par les Croisés ? | Open Subtitles | أين كنتِ؟ عندما كنت انا اسمع صراخ الاف الاطفال يقطعون أرباً من قبل جنود جيش الصليب ؟ |
On a du l'écouter plusieurs milliers de fois. | Open Subtitles | لابد اننا استمعنا اليه أوه , ربما لبعض الاف المرات |
Elle est diluée dans une solution verte de rapport un sur dix mille. | Open Subtitles | الزيت مخفف بالمحلول الأخضر بنسبة واحد الى عشرة الاف |
Tu dois appeler à l'étage et leur dire qu'ils doivent me filer 10 mille de plus. | Open Subtitles | عليك الاتصال بالجهات العليا واخبرهم بتمويلي عشرة الاف اخرى |
Monsieur, je leur ai dit mille fois mais ils refusent de vous croire. | Open Subtitles | لقد اخبرتهم الاف المرات لكنهم يرفضون تصديقي |
Ce que je dis après, je m'y suis entraîné mille fois. | Open Subtitles | ماسأقوله الان لقد تدربت عليه الاف المرات |
Je n'ai pas seulement mis le dossier au mauvais endroit à la mauvaise date, j'en ai ajouté dix mille autres qui lui ressemble. | Open Subtitles | لم أقم بالتحريف في اسم تلك المستندات وتاريخها فحسب بل أضفت 10 الاف مستنداً مشابهاً لها .. |
Vous ne serez peut-être pas roi, mais vos actions se répercutent sur François, et il porte le poids d'un millier de vies, comme celle-là, sur ces épaules. | Open Subtitles | لربما لن تكون ملكاً, لكن أفعالك تنعكس على فرانسس, ولديه حمل الاف الأرواح كما هذه, |
Allez. Tout a commencé il y a cinq milles ans sur la terre des pharaons. | Open Subtitles | كل شيء بدء قبل 5 الاف سنة في ارض الفراعنة العظيمين |
- Ce fléau auquel nous assistons existe depuis des millénaires. | Open Subtitles | الذي نواجهه,كان موجوداً منذ الاف السنين. يدمر ما هو إنسان |
Lazy spade a misé 10 briques sur les mauvais numéros, putain. | Open Subtitles | الجارف الكسلان يدفع الى 10 الاف اللعينه على ارقام خاطئه. |