"التصديقات" - Translation from Arabic to French

    • ratifications
        
    • ratification
        
    • ratifié
        
    • certificateurs
        
    • certification
        
    • ratifiée
        
    • ratifiés
        
    • certifications
        
    Le nombre de ratifications requis doit être suffisant pour éviter que l'universalité du traité soit mise en doute. UN وينبغي ألا يجري تحديد عدد التصديقات المطلوبة عند مستوى منخفض جداً تجنباً لإضعاف الطابع العالمي للمعاهدة.
    Le nombre des ratifications au Protocole facultatif se multiplierait à mesure que l'on se familiariserait avec ses procédures. UN وأشارت إلى أن عدد التصديقات على البروتوكول الاختياري سوف يتزايد، مع شيوع الإلمام بالإجراءات المتعلقة به.
    Le Directeur a souligné que le nombre de ratifications requis était presque atteint et que la Convention entrerait très probablement en vigueur dans le courant de 2003. UN وشدد المدير على أن العدد المطلوب من التصديقات كاد يكتمل وأنه من المرجح جدا أن تدخل الاتفاقية حيز النفاذ خلال عام 2003.
    On espère que dans les 12 à 15 prochains mois seront reçues les 30 ratifications nécessaires à son entrée en vigueur. UN والمأمول أن ترد، في غضون الـ 12 إلى 15 شهرا القادمة، التصديقات الـ 30 اللازمة لبدء نفاذها.
    Le Rapporteur spécial tient à exhorter à plus de ratification afin d'élargir la portée de la Cour pénale internationale. UN وتود المقررة الخاصة أن تشجع الدول على زيادة التصديقات من أجل توسيع نطاق اختصاص المحكمة الجنائية الدولية.
    Le programme a contribué à accroître le nombre de ratifications des 12 conventions internationales, qui est passé de 43 à 75. UN وساهم البرنامج أيضا في زيادة عدد التصديقات على الاتفاقيات الدولية الاثنتي عشرة من 43 إلى 75 تصديقا.
    Dix autres États ont ratifié le Traité, ce qui porte le nombre de ratifications à 135. UN ولقد صادقت عشر دول أخرى على المعاهدة، مما يرفع عدد التصديقات إلى 135.
    Il a également été noté qu'accroître l'aide encouragerait les ratifications. UN وأُشير أيضا إلى أن زيادة المساعدة سوف تشجع على زيادة التصديقات.
    Il pourrait être plus efficace de définir un nombre de ratifications à atteindre au lieu d'établir une liste précise de pays. UN وقد يكون تحديد عدد التصديقات المطلوبة من أجل بدء سريان المعاهدة أكثر فاعلية من وضع قائمة بلدان صريحة.
    71 % de toutes les ratifications possibles ont été faites, ce qui signifie que la ratification universelle est réalisée à plus des deux tiers. UN :: تحققت نسبة 71 في المائة من كل التصديقات الممكنة، وهناك أكثر من الثلثين في الطريق إلى التصديق العالمي.
    Il pourrait être plus efficace de définir un nombre de ratifications à atteindre au lieu d'établir une liste précise de pays. UN وقد يكون تحديد عدد التصديقات المطلوبة من أجل بدء سريان المعاهدة أكثر فاعلية من وضع قائمة بلدان صريحة.
    Il en va de même pour les organes conventionnels, malgré l'augmentation du nombre de ratifications et de nouveaux instruments mentionnée ci-dessus. UN وينطبق نفس الوضع على هيئات المعاهدات، برغم ما حدث من زيادة في التصديقات وفي الصكوك الجديدة المذكورة أعلاه.
    Aujourd'hui, 153 États ont ratifié le Traité. En d'autres termes, le nombre de ratifications a triplé. UN واليوم، فقد صدقت 153 دولة على المعاهدة، وهو ما يمثل زيادة بمقدار ثلاثة أمثال في التصديقات.
    De toutes les conventions internationales jamais adoptées, la Convention relative aux droits de l'enfant est celle qui a recueilli le plus grand nombre de ratifications. UN ولهذه الاتفاقية اﻵن أعلى عدد من التصديقات يفوق أي اتفاقية دولية أخرى في التاريخ.
    Une liste des ratifications est publiée tous les six mois; UN ويصدر رسم بياني يوضح حالة التصديقات مرة كل ستة أشهر.
    Les Conventions numéros 107 et 169 ont fait l'objet de 27 et 4 ratifications, respectivement. UN ووصل عدد التصديقات على الاتفاقيتين رقم ١٠٧ و ١٦٩ على التوالي الى ٢٧ و ٤.
    Voilà pourquoi nous avons observé avec préoccupation la lenteur avec laquelle ont été obtenues les 60 ratifications requises pour l'entrée en vigueur de la Convention. UN ولذلك نظرنا بقلق إلى بطء عملية الحصول على ٦٠ من التصديقات اللازمة لدخول الاتفاقية حيز النفاذ.
    Deux numéros du périodique Human Rights International Instruments: Chart of ratifications sont parus en 1993. UN وقد صدر عام ١٩٩٣ عددان من دورية الصكوك الدولية لحقوق الانسان: جدول التصديقات.
    Le nombre de pays ayant ratifié la Convention était passé de 136 à 150. UN وذكرت أن عدد التصديقات على الاتفاقية ارتفع من ١٣٦ إلى ١٥٠.
    La Force examine chaque mois tous ses engagements, en coopération avec l'ensemble des agents certificateurs et agents ordonnateurs. UN تجري القوة استعراضا شهريا لجميع التزاماتها، بالتعاون مع كل موظفي التصديقات والموافقات.
    Il a été noté aussi que la certification ne devrait être délivrée que sur la demande d'un État. UN وأشير أيضا إلى أن التصديقات ينبغي إصدارها بناء على طلب الدولة فقط.
    Du fait de cette campagne, la Convention No 111 a été jusqu’à maintenant ratifiée par 131 pays et d’autres devraient la ratifier prochainement. UN ونتيجة لهذه الحملة، صدق حتى اﻵن ١٣١ بلدا على الاتفاقية رقم ١١١، ويتوقع حصول المزيد من التصديقات قريبا.
    Dans un laps de temps relativement court depuis la conclusion fructueuse de l'Accord relatif à la partie IX de la Convention, il ressort de certains indices que la Convention sera l'un des instruments les plus largement ratifiés que la communauté internationale ait jamais mis au point. UN وفي غضون فترة قصيرة نسبيا منذ اﻹبرام الناجح للجزء الحادي عشر من الاتفاقية، تبين المؤشرات أن الاتفاقية ستمثل قريبا أحد الصكوك التي وضعها المجتمع الدولي التي حظيت بأكبر عدد من التصديقات على اﻹطلاق.
    Le système peut être considéré comme un mécanisme d'étiquetage supplémentaire, à utiliser conjointement avec d'autres certifications liées à la production axée sur le développement durable. UN ويمكن أن يعتبر النظام بمثابة آلية توسيم إضافية تستخدم إلى جانب التصديقات الأخرى المتصلة بمنتجات التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more