| Forte capacité de rétention des métaux lourds liés aux particules; | UN | ارتفاع قدرة الاستبقاء في المعادن الثقيلة المقيدة بالحبيبات؛ |
| Malgré cette tendance générale, les prix des métaux légers et ceux des métaux lourds n'ont pas évolué de manière uniforme. | UN | وعلى الرغم من هذا الاتجاه العام، فإن أسعار فلزات التربة النادرة الخفيفة وفلزات التربة النادرة الثقيلة ليست متجانسة. |
| Certains sont armés, y compris d'armes lourdes pouvant être facilement installées sur des véhicules. | UN | وبحوزة البعض منهم أسلحة، بما فيها الأسلحة الثقيلة التي يسهل تثبيتها على المركبات. |
| CONCEPT DE LA FORPRONU CONCERNANT LE CONTROLE DES ARMES lourdes | UN | مفهوم قوة اﻷمم المتحدة للحماية لمراقبة اﻷسلحة الثقيلة |
| Les longues fractures incurvées sur les os temporal et pariétal indique un objet cylindrique lourd. | Open Subtitles | كسور منحنية أطول على الزماني والعظام الجدارية تشير إلى كائن أسطواني الثقيلة. |
| De l'artillerie lourde et des tanks sont utilisés. | UN | ويجري استخدام المدفعية الثقيلة والدبابات على حد سواء. |
| Il faut acheter les véhicules lourds, en revanche, faute de pouvoir les louer sur place. | UN | ومن ناحية أخرى، تعين شراء المركبات الثقيلة نظرا لعدم إمكانية استئجارها محليا. |
| i) Poids lourds de chantier et autres biens 290 254 | UN | `1` مركبات الوحدات الثقيلة والأصول الأخرى 290 275 |
| Un programme analogue a été mis en place à la fin de l'année 2002 pour les véhicules lourds de la même catégorie; | UN | وقد بدأ العمل، في أواخر عام 2002، ببرنامج مشابه فيما يتعلق بالمركبات الثقيلة التي كانت تعمل سابقا بالديزل الأوروبي؛ |
| Dans mon boulot, on se souvient des connards et des lourds. | Open Subtitles | على سير عملي ,تتذكر فقط الحمقى و الحقائب الثقيلة |
| J'ai créé le 1er virus pour détruire les déchets toxiques, manger les métaux lourds et rejeter de la matière organique inoffensive. | Open Subtitles | صمم الفيروس الأصلي لتنظيف النفايات السامة حرفيا هو يأكل المعادن الثقيلة ثم ينتج مواد عضوية غير ضارة |
| Poste de Directeur du Centre UNITAR/PNUD d'information sur les pétroles bruts lourds et les sables asphaltiques | UN | وظيفة المدير، المركز المشترك بين المعهد والبرنامج اﻹنمائي الخاص بالخامات الثقيلة والرمال القطرانية |
| Sont réputées armes lourdes les armes de calibre égal ou supérieur à 12,7 millimètres. | UN | وتعرف اﻷسلحة الثقيلة بكونها اﻷسلحة من عيار٧ ,١٢ ملليمتر أو أكثر. |
| Les victimes ne peuvent travailler aux champs, transporter de lourdes charges ni contribuer d'une façon quelconque à faire vivre leur famille. | UN | فهؤلاء اﻷشخاص لا يستطيعون العمل في الحقول أو حمل اﻷشياء الثقيلة أو القيام بأعمال أخرى لﻹنفاق على أسرهم. |
| Les armes lourdes tirant dans la zone de sécurité de Bihać étaient souvent d'une grande mobilité et donc difficiles à détecter. | UN | وكانت اﻷسلحة الثقيلة التي تطلق النار على منطقة بيهاتش اﻵمنة، في كثير من الحالات، سريعة التنقل ويصعب اكتشافها. |
| Par suite de l'absence de cimenteries et d'autres industries lourdes à Monaco, les autres sources de CO2 peuvent être considérées comme négligeables. | UN | ونتيجة لعدم وجود مصانع أسمنت وغير ذلك من الصناعات الثقيلة في موناكو، يمكن اعتبار المصادر اﻷخرى لغاز ك أ٢ بلا أهمية. |
| Je tiens à vous assurer de la coopération sans réserve de ma délégation dans l'accomplissement de vos lourdes responsabilités. | UN | وأود أن أؤكد لكم التعاون الكامل من جانب وفدي معكم في اضطلاعكم بالمسؤولية الثقيلة الملقاة على عاتقكم. |
| Le puissant âne porte sans faillir le lourd fardeau des autres. | Open Subtitles | الحمار الحقيقي يحمل بلا تعب الأحمال الثقيلة عن الآخرين. |
| Il connaît l'équipement lourd comme je connais les diamants volés, vieux. | Open Subtitles | هو لديه خبرة بالأجهزة الثقيلة كمعرفتي لنساء المثيرات يارجل |
| Je crois que la FORPRONU est au courant du déploiement de ces roquettes d'artillerie lourde, mais qu'elle ne le rend pas public. | UN | وأعتقد أن قوة اﻷمم المتحدة للحماية هي على علم بنصب صواريخ المدفعية الثقيلة هذه، لكنها لا تعلن هذه المعلومات على المﻷ. |
| Jusqu'ici, plus de 9 000 pièces d'artillerie lourde ont été éliminées. | UN | وجرت حتى الآن إزالة أكثر من 000 9 قطعة من الأسلحة الثقيلة. |
| Je crois pas qu'on puisse rentrer du gros matos dans le cimetière historique de Rosedale. | Open Subtitles | هل تظن أنه يمكنك استخدام هذه التجهيزات الثقيلة ضمن مقبرة مركزية تاريخية؟ |
| Lassés par la musique de masse de Bollywood, les adolescents se tournent vers le heavy metal. | Open Subtitles | المراهقين التي سئمت اختراعها بوليوود الموسيقى يتم شراء إلى المیتال الثقيلة بطريقة كبيرة. |
| Si c'est juste nous ici, nous aurons besoin d'une plus grosse artillerie. | Open Subtitles | طالما أن الأمر سيقتصر علينا هنا، سنحتاج لبعض المدفعية الثقيلة. |
| On remplace les grosses caisses en bois par des cartons légers. | Open Subtitles | سنستبدلُ كل الصناديق الخشبية الثقيلة بكراتين ذات ورق مقوى |
| Et vous vous êtes penché et avez attrapé ses bras, chauds, minces, lourdement tatoués et avez trainé son corps sans vie. | Open Subtitles | ومن ثمّ انحنيت وأمسكت بذراعيه الثقيلة الموشومة وبدأت بسحب جثته الهامدة |