:: Inspections aériennes et au sol inopinées dans des places fortes situées le long des 2 200 kilomètres du mur de défense | UN | • إجراء عمليات تفتيش جوي وأرضي مفاجئة على النقاط الحصينة على امتداد 200 2 كيلومتر من الحائط الرملي |
Il aurait ensuite été poussé par terre puis contre un mur. | UN | ويقال إنه دُفع بعدئذ على الأرض ثم على الحائط. |
Inspections aériennes et au sol inopinées dans des places fortes situées le long des 2 200 kilomètres du mur de défense | UN | إجراء عمليات تفتيش جوي وأرضي مخصصة على النقاط الحصينة على امتداد 200 2 كيلومتر من الحائط الرملي |
Fait remarquable, ce mur impressionnant s'est effondré sans qu'un seul coup de feu ne soit tiré. | UN | ومن المثير للإعجاب أن ذلك الحائط العتيد قد انهار من دون إطلاق ولا حتى رصاصة واحدة. |
Des oeuvres d'art par des artistes locaux sur les murs. | Open Subtitles | أعمال فنية على الحائط من قبل فنانين محليين. |
De l'autre côté de ce mur il y a des gens décents et qui aiment la liberté, mais leur amour de la liberté les rend impatients. | Open Subtitles | على الجانب الآخر من ذلك الحائط هناك بعض الأشخاص الطيبين الذين يحبون الحرية لكن حبهم للحرية هو ما يجعلهم غير صبورين |
Tu crois vraiment qu'il n'a pas poussé cette fille contre le mur parce qu'elle ne voulait pas être un coup de plus ? | Open Subtitles | سوف تقوم بتدميره. هل تصدق فعلاً أنه لم يقم بدفع تلك الفتاة على الحائط لأنها لم ترد أن |
Cliques sur la photo sur ton mur, et ensuite sous "menu", cliques sur "options" | Open Subtitles | اضغطي على الصورة في الحائط ثم اسفل القائمة اضغطي على خيارات |
Vous ne pouvez pas sortir d'ici. Restez contre le mur. | Open Subtitles | لا يمكنكِ الخروج من هنا قفي مقابل الحائط |
Si vous me cherchez, je serai sur le mur à lancer des regards furtifs. | Open Subtitles | , ياأطفال , إذا أحتجتموني سأكون في الحائط أمضي بسرعة وأندفاع |
Si vous mangez tout comme des bons petits cochons, on mettra votre photo sur le mur. | Open Subtitles | إذا قمت بتنظيف الحوض الصغير مثل بيغيز قليلا جيدة، وضعنا صورتك على الحائط. |
Et dire qu'il était là-dedans, dans ce mur tout le temps. | Open Subtitles | لم اتخيل أنه هناك في الحائط طوال تلك المدة. |
Ce mur est maintenant bouché alors qu'un trou géant fait à la masse s'y trouvait il y a 10 minutes. | Open Subtitles | الحائط كامل الأن بعد أن كان به حفرة ناتجة عن مطرقة عملاقة ضربته منذ عشرة دقائق |
Numéro 2, penche-toi en arrière, les pieds contre le mur. Allez. | Open Subtitles | رقم 2, أنحني إلى الخلف وضع قدميك نحو الحائط |
Je ne veux pas être un autre portrait sur ce mur. | Open Subtitles | لا أريد أن أكون فقط صورة معلقة على الحائط |
Il a fait une marque sur le mur en m'envoyant valser. | Open Subtitles | لقد انبعج الحائط في المكان الذي صدم رأسي به. |
Encore quelques coups de pioche et j'aurais percé le mur. | Open Subtitles | بعدة ضربات بهذه المعاول وسأصبح خلف هذا الحائط |
Mais c'était sympa de la part du manager de Taco Jason's de me laisser emprunter celui qui était sur le mur. | Open Subtitles | لكن كان لطيفا جدا من المدير من مطعم التاكو أن يسمح لي بإستعارة هذه من على الحائط |
Vois s'ils savent quelque chose pour les marques sur le mur. | Open Subtitles | لو ان لديهم اي شئ عن العلامات علي الحائط |
Non mais on a trouvé un trou dans le mur, dans un couloir adjacent au penthouse. | Open Subtitles | كلّا، ولكن الشرطة عثرت على ثقب في الحائط في بئر السلم المجاور للبنتهاوس |
Je suis juste curieux de savoir comment ce truc est arrivé sur les murs, Nigel. | Open Subtitles | أنا فقط مهتمة بمعرفة كيف أصبحت هذه الأشياء على الحائط ، نايجل |
Le placenta s'implante sur le bas de la paroi utérine, et ça peut provoquer des hémorragies quand la grossesse progresse. | Open Subtitles | لأن المشيمة موجوده في أسفل الحائط الرحمي وهذا يمكن أن يسبب النزيف مع تقدم مراحل الحمل |
Si ces arbres représentent la muraille, nous sommes trop loin de la cible, alors la précision importe peu. | Open Subtitles | إذا كان خط الأشجار هو الحائط ونحن سهمان يطيران بضعف فلا يهم إن كان المُصّوٍب دقيق، هل يهم ذلك؟ |
Par ailleurs, il a enterré des déchets nucléaires dans le Golan, au mépris des risques pour la santé et la sécurité de la population syrienne. | UN | ويضاف إلى ذلك أنها تعمل على دفن نفاياتها النووية في الجولان، ضاربة عرض الحائط بصحة وسلامة السكان السوريين. |
iii) Brochures, fiches d'information, affiches, dossiers d'information. | UN | `3 ' الكتيبات، وصحائف الوقائع، وخرائط الحائط ومجموعات المعلومات. |