1. le PRÉSIDENT remercie M. O'Flaherty au nom du Comité pour son travail inestimable sur le projet d'observation générale no 34. | UN | 1- الرئيس شكر السيد أوفلاهرتي باسم اللجنة على العمل القيِِّم الذي اضطلع به في إعداد مشروع التعليق العام رقم 34. |
55. le PRÉSIDENT remercie la délégation jordanienne de ses réponses aux nombreuses questions du Comité, qui a eu avec elle un dialogue franc et fructueux. | UN | 55- الرئيس شكر وفد الأردن على ردوده على الأسئلة العديدة التي طرحتها اللجنة وعلى الحوار الصريح والمثمر الذي دار بينهما. |
le PRÉSIDENT remercie la délégation togolaise et se félicite du dialogue constructif tenu entre le Comité et la délégation. | UN | 57- الرئيس شكر وفد توغو وعبر عن تقديره للحوار البناء الذي دار بين اللجنة والوفد. |
3. le PRÉSIDENT remercie le Directeur général pour son utile suggestion d’ordre procédural qui provoquera davantage d’échanges entre les représentants. | UN | ٣- الرئيس: شكر المدير العام على اقتراحه الاجرائي المفيد، الذي سيؤدي الى زيادة التفاعل بين المندوبين. |
65. le PRESIDENT remercie les délégations américaine et cubaine de l'approche positive qu'elles ont adoptée lors de l'élaboration du projet. | UN | ٦٥ - الرئيس: شكر الوفدين اﻷمريكي والكوبي على الموقف اﻹيجابي الذي اتخذه كل منهما لدى صياغة المشروع. |
le PRÉSIDENT remercie M. Barber et le général Kammaert de leurs déclarations liminaires et invite les délégations à leur poser des questions. | UN | 7 - الرئيس: شكر السيد باربر والسيد كاماريت على بيانيهما الاستهلاليين ودعا أعضاء الوفود إلى طرح أسئلة عليهما. |
le PRÉSIDENT remercie la délégation namibienne de ses réponses. | UN | الرئيس شكر الوفد الناميبي على الإجابات التي قدمها. |
13. le PRÉSIDENT remercie la délégation monégasque des réponses détaillées et invite les membres à faire des observations supplémentaires. | UN | 13- الرئيس شكر وفد موناكو على ردوده التفصيلية ودعا أعضاء اللجنة إلى الإدلاء بملاحظات إضافية. |
10. le PRÉSIDENT remercie M. Djasnabaille de sa présentation et invite la délégation à répondre aux questions 1 à 9 de la liste des points à traiter. | UN | 10- الرئيس: شكر السيد جزنباي على عرضه ودعا الوفد إلى الإجابة عن الأسئلة من 1 إلى 9 من قائمة النقاط الواجب معالجتها. |
27. le PRÉSIDENT remercie la délégation pour ses réponses et invite les membres du Comité qui le souhaitent à poser des questions complémentaires. | UN | 27- الرئيس شكر الوفد على ردوده ودعا أعضاء اللجنة إلى إلقاء أسئلة إضافية إذا كانوا يرغبون في ذلك. |
39. le PRÉSIDENT remercie les membres du Conseil pour leurs contributions. | UN | 39- الرئيس: شكر أعضاء المجلس لما قدّموه من مساهمات. |
le PRÉSIDENT remercie le représentant de la Papouasie-Nouvelle-Guinée de sa suggestion. | UN | 22 - الرئيس: شكر ممثل بابوا غينيا الجديدة على اقتراحه. |
29. le PRÉSIDENT remercie le représentant du Brésil de ses observations et suggestions utiles. | UN | 29 - الرئيس: شكر ممثلة البرازيل على أفكارها واقتراحاتها المفيدة. |
16. le PRÉSIDENT remercie la délégation monégasque de ses réponses et invite les membres du Comité à poser oralement des questions complémentaires. | UN | 16- الرئيس شكر وفد موناكو على ردوده، ودعا أعضاء اللجنة إلى طرح أسئلة تكميلية شفوياً. |
62. le PRÉSIDENT remercie la délégation monégasque de ses réponses et l'invite à revenir à la séance suivante pour poursuivre le dialogue avec le Comité. | UN | 62- الرئيس شكر وفد موناكو على ردوده، ودعاه إلى الحضور في الجلسة التالية لمواصلة الحوار مع اللجنة. |
48. le PRÉSIDENT remercie la délégation et invite les membres du Comité qui le souhaitent à demander des renseignements supplémentaires. | UN | 48- الرئيس شكر الوفد ودعا أعضاء اللجنة إلى التماس معلومات إضافية إن رغبوا في ذلك. |
8. le PRÉSIDENT remercie son prédécesseur, M. Molander, dont il espère être le digne successeur, à même de travailler dans la transparence, avec équité et efficacité. | UN | 8- الرئيس شكر بعد انتخابه سلفه السيد مولاندر، وعبر عن أمله في أن يكون أهلا لخلافته وأن يعمل بأسلوب عادل وشفاف وفعال. |
le PRÉSIDENT remercie les délégations de leur coopération et de l’esprit constructif qu’elles ont manifesté et exprime sa gratitude aux membres du Bureau et du Secrétariat. | UN | ٢٧ - الرئيس: شكر الوفود على تعاونها وعلى الروح البناءة التي تحلوا بها، وأعرب عن امتنانه لأعضاء المكتب والأمانة العامة. |
le PRÉSIDENT remercie le Président de la République du Cap-Vert de sa déclaration. S. E. M. Antonio Mascarenhas Monteiro, Président de la République du Cap-Vert, est escorté de la tribune. | UN | الرئيس شكر رئيس جمهورية الرأس اﻷخضر على بيانه؛ واصطحب فخامة السيد أنطونيو ماسكارينهاس مونتيرو، رئيس جمهورية الرأس اﻷخضر، من المنصة. |
4. le PRESIDENT remercie le Président de la Cour internationale de Justice pour sa déclaration. | UN | ٤ - الرئيس شكر رئيس محكمة العدل الدولية على بيانه. |
39. le PRESIDENT remercie M. Gadjiyev et toute la délégation azerbaïdjanaise d'avoir donné au Comité une bonne description de la situation dans le pays. | UN | ٣٩- الرئيس شكر السيد غدجييف وجميع أعضاء وفد أذربيجان على أنهم قدموا للجنة وصفا جيدا للحالة في البلد. |