Les pommes de terre constituent le principal apport en féculents, qui est complété par d'importantes quantités de riz importé. | UN | وتشكل البطاطا أهم اﻷغذية الكربوهيدراتية اﻷساسية، وذلك على الرغم من إضافة كميات كبيرة من الرز المستورد إليها. |
Je vais la coller comme le blanc sur le riz. | Open Subtitles | سأبقى مع تلك الساقطة كاللون الأبيض على الرز |
Je sais à quoi ressemble un gamin qui vit à l'eau et au riz. | Open Subtitles | أعرف كيف هو شكل الطفل الذي يعيش على الرز و الماء. |
Te voilà, je t'avais pas vu derrière ce grain de riz. | Open Subtitles | ها أنتِ هنا لم أستطع رؤيتك وراء حبة الرز. |
Et concentré de lézard de montagne bleue sur lit de riz basmati infusé à la menthe. | Open Subtitles | و مهروس سحلية الماء من الجبل الأزرق على بساط من الرز البسمتي بالنعناع |
Qu'ont un sac de riz et un lave-linge à voir avec tout ça ? | Open Subtitles | مالعلاقة بين كيس الرز والغسالة المقلوبة؟ مالعلاقة بهذا مع أي شيء |
J'ai senti votre riz et j'ai pas pu m'en empêcher. | Open Subtitles | ثم اشتميت الرز الذي بحوزتكم، فلم أتمالك نفسي |
Je ne suis qu'un simple prêtre, mais je dirais que cette pépite vaut au moins trois sacs de riz! | Open Subtitles | أنا مجرد كاهن , لكن يمكنني أن أقول أن هذه تعاد 3 أكياس من الرز |
Nous avons mis notre vie en jeu pour rapporter ce riz. | Open Subtitles | لقد ضحينا بأرواحنا من أجل إحضار الرز الذي تأكلونه |
Ses riches terrains alluviaux, où l'on cultive le riz et le sucre, en ont fait le centre agricole du pays. | UN | والتربة الغنية للساحل، التي ينمو فيها الرز والسكر، جعلت هذا البلد مركزاً زراعياً. |
Cette limitation réduit de 6 à 8 % la qualité du riz destiné à la consommation humaine et diminue le rendement industriel de trois à quatre mille tonnes par an. | UN | ونتيجة لهذا الوضع، ينخفض إنتاج الأرز بمقدار يتراوح بين 3 و 4 آلاف طن من الرز الموجه للاستهلاك في السنة. |
Je suis fier de dire qu'en 1997, au cours de mon premier mandat de Premier Ministre, j'ai pris la décision de mettre fin à nos achats de riz en provenance du Myanmar. | UN | إنني لفخور بأن أقول إنني اتخذت قرارا في عام 1997، عندما توليت منصب رئيس الوزراء أول مرة، بوقف شراء الرز من ميانمار. |
En dépit de catastrophes naturelles et d'épidémies, le Viet Nam s'acquitte des engagements qu'il a pris de maintenir le volume de ses exportations de riz a 4 millions de tonnes par an. | UN | ورغم الكوارث الطبيعية والأوبئة، تظل فييت نام ثابتة على التزاماتها بالإبقاء على كميات الرز المصدر عند 4 ملايين طن سنويا. |
Ils produisent des horreurs comme du riz résistant à la sécheresse ou du coton à production accrue. | Open Subtitles | منتجين مثل هذه الامور الفضيعة مثل الرز المقاوم للجفاف وتحسين عائد القطن. |
On ne nous donne rien sauf du riz et des haricots. | Open Subtitles | ونحمل عجلات السيارات, ونجري بهم ولا أكل شيء غير الرز الأبيض والفاصولياء |
Moi, j'étudiais, je jouais dehors, je mangeais du riz et j'allais dormir. | Open Subtitles | وأنا كنت أدرس وألعب في الخارج، وآكل بعضاً من الرز ثم أذهب الى النوم |
Ils sont gavés de riz et de haricots. | Open Subtitles | إنهم يحصلون على الطاقه من الرز والفاصوليا |
Détenue, on s'est plaint de riz moisi. | Open Subtitles | توجد شكوات حول وجود عفن في الرز يا سجينه |
Le riz et les haricots ne sont pas assez bons pour vous ? | Open Subtitles | الرز والفاصولياء ، أليس هذا كافي بالنسبة لك ؟ |
- C'est un restaurant chinois. - Et le riz frit, alors? | Open Subtitles | ولاكنة مطعم صيني إذا ماذا مع الرز المقلي |
mon idli au riz et ma mère. | Open Subtitles | كعكة الرز و امي |