Leur activité sportive scolaire leur permet plus tard d'intégrer facilement le monde sportif local. | UN | ويساعد نشاطهن الرياضي المدرسي على الدخول فيما بعد بسهولة إلى عالم الرياضة المحلية. |
Nous nous y employons en intégrant pleinement, avec le concours de notre diplomatie, la dimension sportive dans les relations extérieures. | UN | ونحن نعمل لبلــوغ تلك الغايــة باستخدام أجهزتنا الدبلوماسية لتحقيق الاندماج التام للبعد الرياضي في علاقاتنا الخارجية. |
Sport: Premier Vice-Président de la Fédération royale marocaine de golf Titulaire de l'ordre du mérite sportif au grade exceptionnel | UN | الألعاب الرياضية: النائب الأول لرئيس الاتحاد الملكي المغربي للغولف حاصل على وسام الاستحقاق الرياضي من الدرجة العليا |
Il y a cette femme à mon club de sport... | Open Subtitles | هنالك امرأة في النادي الرياضي الذي أذهب إليه |
Accès au site de la Conférence (complexe sportif de Faleata) | UN | دخول مكان انعقاد المؤتمر في مجمّع فاليتا الرياضي |
Les femmes ont la possibilité de pratiquer activement des sports dans leur temps de loisir ou de poursuivre une carrière sportive. | UN | 264 - والفرصة متاحة للنساء للممارسة النشطة للألعاب الرياضية في أوقات فراغهن أو لاحترام المجال الرياضي كمهنة. |
Plusieurs sportives ont réussi à obtenir des parrainages en vue de poursuivre une carrière dans les sports aussi bien qu'une carrière universitaire. | UN | وقد استطاع عدد من الرياضيات الحصول على كفالة جهات لرعايتهن لمواصلة تطورهن الرياضي وحياتهن الأكاديمية أيضا. |
Entre ta maman si belle et ton père l'athlète, rien ne pourra jamais t'arrêter. | Open Subtitles | بين جمال والدتك و جسد والدك الرياضي لن يستطيع أحد أيقافك |
Réaffirmant la nécessité de combattre la discrimination et l'intolérance où qu'elles se manifestent, dans les milieux sportifs ou ailleurs, | UN | وإذ يعيد تأكيد ضرورة مكافحة التمييز والتعصب أينما كانا داخل السياق الرياضي وخارجه، |
C'est la première fois que l'on analyse la pratique sportive par sexe dans ce pays. | UN | وهذه هي المرة اﻷولى التي يجري فيها تحليل النشاط الرياضي في اسبانيا حسب نوع الجنس. |
Au cours des quatre prochaines années, Athènes s'engage à organiser une olympiade à la fois sportive et culturelle. | UN | وقد التزمت أثينا بأن تقيم على مدى السنوات الأربع القادمة دورة أوليمبية على الصعيدين الرياضي والثقافي. |
C'était le plus gros scandale dans l'histoire sportive de Springfield. | Open Subtitles | لقد كانت أكبر فضيحة في التاريخ الرياضي لسبرينغفيلد |
Ralph, prends son manteau de sport. Je vais prendre la tablette. | Open Subtitles | رالف، أحضر معطفه الرياضي و سأحظر أنا الجهاز اللوحي |
Des ressources financières supplémentaires sont nécessaires pour promouvoir le sport chez les femmes. | UN | وثمة حاجة إلى موارد مالية إضافية للنهوض بالنشاط الرياضي فيما بين النساء. |
L'autre partie porte sur la dimension < < sport de haute performance > > et consiste en des programmes s'adressant aux athlètes à fort potentiel. | UN | وأما الشق الثاني فهو البعد المتعلق بالأداء الرياضي الرفيع، ويشمل برامج تستهدف الرياضيين ذوي القدرات العالية. |
Il l'a caché au Centre sportif, je pense dans un casier. | Open Subtitles | لقد أخفاه في المركز الرياضي أعتقد أنه في خزانه |
Les femmes handicapées s'adonnent aux activités sportives et sont encouragées à cela par l'existence d'installations et d'équipements mis à disposition au sein de ses clubs par la Fédération jordanienne Handisport. | UN | كان للمرأة المعاقة في المجال الرياضي نشاطاً ملحوظاً بسبب وجود منشات الاتحاد الأردني لرياضة المعوقين المجهزة في أنديتهم. |
On a mis la main sur le seul athlète au monde qui ne prend pas d'anabolisants. | Open Subtitles | و نجحنا في العثور على الرياضي المحترف الوحيد بالمجرة الذي لا يتعاطى الستيرويد |
Réaffirmant la nécessité de combattre la discrimination et l'intolérance où qu'elles se manifestent, dans les milieux sportifs ou ailleurs, | UN | وإذ يعيد تأكيد ضرورة مكافحة التمييز والتعصب أينما وُجدا داخل السياق الرياضي وخارجه، |
J'ai été au gymnase toute la journée. J'ai pas arrêté 1s. | Open Subtitles | توقف عن ذلك,لقد كنت في المركز الرياضي طوال اليوم |
Ce concept va bien au-delà d'une division purement mathématique de l'augmentation proposée du nombre des sièges. | UN | وهذا المفهوم يتجاوز مجرد التقسيم الرياضي للزيادة المقترحة في المقاعد. |
De 1996 à 2003 elle a été membre de la Commission athlétique de la Fédération internationale d'athlétisme et de 2003 à 2006 elle représentera Vanuatu ou comme membre de la commission nationale d'athlétisme d'Océanie. | UN | ومن عام 1996 وحتى عام 2003، كانت عضوا في اللجنة الرياضية للاتحاد الرياضي الدولي، فيما بين عامي 2003 و 2006 ستمثل فانواتو باعتبارها عضوا في اللجنة الرياضية الوطنية الأولمبية بمنطقة المحيط الهادي. |
Bon, j'étais à la gym, et elle attendait un ami et m'a demandé d'emprunter mon téléphone. | Open Subtitles | حسناً ، كُنت مُتواجداً بالنادي الرياضي وكانت تنتظر صديق وطلبت مني إستعارة هاتفي |
Nous faisons en sorte que la préparation physique de nos enfants commence dès leur plus jeune âge. | UN | ونعمل على توفير التدريب الرياضي لأطفالنا في سن مبكرة. |
Je voudrais annoncer que la semaine prochaine à la salle de boxe d'Antonio. | Open Subtitles | سأقوم بالتقديم الأسبوع القادم لنادي أنطونيو الرياضي |
Les boxeuses au club de gym sont trop en forme, | Open Subtitles | إنّ الفتيات المُلاكمات بالنادي الرياضي لديهم جسم رائع. |
Un de ces avions prendra son envol pour entrer dans l'histoire du sport en devenant champion. | Open Subtitles | واحدة من هذه الطائرات على وشك أن تطير إلى صفحات التاريخ الرياضي وتصبح بطلٌ |