"الصديق" - Translation from Arabic to French

    • ami
        
    • amis
        
    • amie
        
    • copain
        
    • pote
        
    • Undercover
        
    • Saddik
        
    • Buddy
        
    • copine
        
    • amitié
        
    • collaborateur
        
    Croyez-le ou non, je suis le seul ami que vous ayez. Open Subtitles صدق أو لا تُصدق أنا الصديق الوحيد الذي لديك
    Le plus grand boxeur de tous les temps. Mon meilleur ami. Open Subtitles المقاتل الأعظم الذي لم يسبق له مثيل الصديق الأعظم
    Tu sais, j'avais cet ami. Je lui disais tous mes rêves. Open Subtitles كما تعلم، كنت أعرف هذا الصديق أخبرته كلّ أحلامي
    En 2008, un de ses amis a été arrêté et a révélé le nom du requérant. UN وفي عام 2008، ألقي القبض على أحد أصدقائه وكشف هذا الصديق عن اسمه.
    Tu peux inviter ton amie d'origine asiatique, si tu veux. Open Subtitles يمكنك دعوة ذلك الصديق النصف اسيوي اذا اردتي
    Maman dit qu'un ami vaut parfois mieux qu'un petit ami. Open Subtitles أمي تقول أحياناً الصديق يكون أفضل من الحبيب
    Quand Abby a dit que tu ne voulais pas la peine de mort pour Cyrus, j'ai compris que tu étais l'ami cette fois. Open Subtitles عندما قالت آبي أنك لا تريد متابعة عقوبة الإعدام على سايروس خطر لي أنك أنت الصديق هذا المرة
    S'il a un ami qui peut nous aider, alors il faut découvrir qui est cet ami, et si cela veut dire lui montrer le tunnel... Open Subtitles إن كان لديه صديق يمكنه مساعدتنا إذًا نحتاج ان نعرف من هذا الصديق وإن كان هذا يعني عرض النفق له
    On ne peut pas être un ami si on n'est pas disponible pour cet ami. Open Subtitles لا يُمكن للمرء أن يكون صديقاً إنْ لمْ يكن مُتاحاً لذلك الصديق.
    Je pense que nous savons qui est ce "petit ami". Open Subtitles أعتقد أننا نعرف من البدايه للنهايه هذا الصديق
    Alors... il vaudrait mieux faire le bon choix... mon vieil ami. Open Subtitles حسناً إذاً عليك أن تختار أنت أيها الصديق القديم
    Nous avons cet ami qui est au fond du trou et on pensait que vous pourriez lui remonter le moral. Open Subtitles الشيء هو أنه لدينا هذا الصديق وهو نوعا ما محبط و ظننا أنه يمكنك أن تبهجيه
    Comment est-ce que je saurais qui est l'ami et qui est la relation chère ? Open Subtitles كيف لي أن أعرف من هو الصديق و من هو كنز المعرفة؟
    J'ai cet ami au travail qui pense que tu n'es avec moi que pour obtenir un rôle dans le film. Open Subtitles لديّ هذا الصديق بالعمل الذي يعتقد أنّ السبب الوحيد لكونكِ معي هُو لأجل الدور في الفيلم.
    C'est plus facile de pardonner à un ennemi qu'à un ami. Open Subtitles إن الصفح عن العدو أسهل من الصفح عن الصديق
    J'ai bien peur que le terme "ami" serait redorer son blason. Open Subtitles أنا أخشى أن مصطلح الصديق قد انسل منه الصراحة
    Qui pourrait même imaginer ce que vaut un vrai ami ? Open Subtitles من يستطيع ان يخمن قدر ما يساويه الصديق الحقيقى؟
    En 2008, un de ses amis a été arrêté et a révélé le nom du requérant. UN وفي عام 2008، ألقي القبض على أحد أصدقائه وكشف هذا الصديق عن اسمه.
    Actuellement, elle est l'unique amie que j'ai sur cette planète. Open Subtitles الأن، هى الصديق الوحيد لدي على هذا الكوكب
    On dirait qu'il y a vraiment un lien particulier entre vous Petit Amigo et l'escargot qui semble être bien copain avec Petit Amigo. Open Subtitles يبدو كلكما لديكما علاقة مميز أيّها الصديق الصغير، و الحلزون الذي يبدو أن يكون صديقاً مع الصديق الصغير.
    Je suis sûr que votre nouveau pote vous a déjà mis au courant. Open Subtitles الأن، أنا واثق من أنك الصديق الأفضل الذي أخبرك بتفاصيل اللعبة
    - Est-ce que c'est ce foutu Undercover Brother ? - T'es dans la merde. Open Subtitles هل هذا هو الصديق الخفى اللعين انت فى مشكلة
    On trouvera aux paragraphes 105 à 110 ci-après les principaux points de la déposition de M. Saddik. UN وترد في الفقرات من 105 إلى 110 النقاط الرئيسية التي تضمنتها إفادة السيد الصديق.
    Buddy Menlo a l'avantage, il est populaire. Open Subtitles الصديق مينلو هو الرئيس، وهو المعروف واسمهُ مقدرٌ ومعروف
    Ce qui veut dire la copine Moche de Service, crétin. Open Subtitles إنه فقط يقف لـ الصديق السمين القبيح المحدد , وجه القضيب.
    C'est également un plaisir pour moi que de saluer, en votre personne, le représentant d'un pays ami de l'Ukraine, que des liens solides d'amitié et de coopération unissent au Royaume du Maroc. UN كما يطيب لي أن أحيي فيكم ممثل البلد الصديق أوكرانيا الذي تربطه بالمملكة المغربية صداقة وثيقة وتعاون تام.
    Le collaborateur pour l'universalisation a indiqué que près de 90 États s'étaient montrés sensibles aux activités de sensibilisation qu'il avait organisées. UN وأفاد الصديق المعني بموضوع تحقيق عالمية الاتفاقية بأن نحو 90 دولة قد استجابت لأنشطة الاتصال التي قام بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more