Mais si je trouvais ce médaillon... s'il était toujours là, à m'attendre... ça signifierait que l'univers voulait que j'épouse Barney. | Open Subtitles | العقد هذا إيجاد من تمكنت إن لكن و ينتظرنى موجودًا ظل ان الكون أن سيعنى هذا |
Mes efforts sont encouragés par l'univers. Oh non, non, non, non | Open Subtitles | محاولاتي مدعومة من قِبل الكون اوه لا لا لا |
Mon premier jour en tant que futur maître de l'univers. | Open Subtitles | إنه يعتبر يومي الأول كـ سيد الكون المُستقبليّ. |
Vous êtes l'homme le plus talentueux, le plus intéressant... et le plus extraordinaire de l'univers. | Open Subtitles | أنت أكثر شخص موهوب و مثير للإهتمام و غير عادي في الكون |
Comme la quantité d'hélium dans le cosmos et l'éclat d'ondes radio, vestiges de l'explosion. | Open Subtitles | ويشمل كمية الهيليوم في الكون ووهيج الموجات الراديوية التي خلفها الانفجار |
Pour construire une super-intelligence de ce genre, nous devons déverrouiller les secrets fondamentaux de l'univers. | Open Subtitles | لبناء مثل هذه العقول الخارقة يتطلب منا تقفي أسرارًا أساسية لهذا الكون. |
"Il n'est pas nécessaire d'invoquer Dieu pour mettre l'univers en mouvement." | Open Subtitles | ليس من الضروري ان يكون الله موجودا ليتحرك الكون |
Pour pouvoir appréhender le temps cosmique, ramenons l'histoire de l'univers dans un calendrier d'un an. | Open Subtitles | من أجل تصور كل زمن الكون دعونا نضغطه في سنة تقويمية واحدة |
- D'accord. Si on retourne dans le temps, l'univers rapetisse. | Open Subtitles | إذا حاولنا عكس الزمن، فحينها الكون سوف يصغر. |
A moins d'avoir un jumeau identique, personne d'autre dans l'univers n'a le même ADN que vous. | Open Subtitles | مالم يكُن لديكَ توأم متطابق فلا أحد آخر في الكون بنفس حمضك النووي. |
Ptah, le Seigneur de la création, comme si l'origine de l'univers doit être dissimulée à jamais. | Open Subtitles | بتاح سيد الخلق كما لو أن أصول الكون يجب أن تكون مخبئة للأبد |
Le calendrier cosmique compresse les milliards d'années de l'histoire de l'univers en une seule année. | Open Subtitles | الساعة الكونية تضغط 13.8 مليار سنة من تاريخ الكون الى سنة واحدة |
Ils sont ici, ils sont là-bas, ils sont partout dans l'univers. | Open Subtitles | ,إنهم هناك, إنهم هنا في كل مكان عبر الكون |
Tu as ruiné l'univers, espèce de fils de pute ! | Open Subtitles | انت سبب خراب الكون انت ايها اللقيط اللعين |
Et si l'univers vous envoyait un signe gigantesque que cette femme était votre destinée ? | Open Subtitles | ماذا لو أرسل لك الكون إشارة هائلة أن هذه المرأة مقدرّة لك |
Ça veut dire que l'univers continuera son expansion à jamais. | Open Subtitles | هذا يعني بأن الكون سيستمر بالتوسع إلى الأبد. |
Peut être parce que Dieu ou l'univers ou n'importe qui d'autre connait la vérité. | Open Subtitles | ربما هذا هو لأن الله أو الكون أو من يعرف الحقيقة. |
Parfois, tu dois prendre ce que l'univers vous donne et... | Open Subtitles | أحياناً عليكي أن تأخذي ما يعطيه لك الكون |
Um, si tu pouvais faire un vœu dans l'univers entier, qu'est ce que ce serait? | Open Subtitles | لو كان لديك امنية واحدة في الكون بإكمله ماذا سوف تكون ؟ |
Démocrite d'Abdère était un vrai scientifique, un homme au très grand désir de connaître le cosmos et d'avoir du plaisir. | Open Subtitles | ديمقريطوس من أبديرا كان عالماً حقيقاً رجل يحمل رغبة حماسية في تعلم الكون وأن يكون متمتعاً |
Il y a seulement quelques années, le monde était si petit. | Open Subtitles | منذ بضع سنوات فحسب، كان هذا الكون بغاية الصغر |
Danslestempsanciens,lesmayas les gens ont été les premiers civilisationà découvrir que cette planète avait unedated'expiration. | Open Subtitles | في عصرنا القديم ، كان شعب المايا أوّل حضارة اكتشفت أن الكون |
Les Chinois ont élaboré une cosmologie qui voit en l'univers un système organique composé d'éléments interdépendants. | UN | وقد خلق الصينيون أسطورة كونية كانوا يرون الكون من خلالها بوصفه نظاما عضويا يتكون من أجزاء مترابطة. |
Sa mission : trouver des formes de vie semblables à la nôtre dans l'espace intersidéral. | Open Subtitles | المهمة: إيجاد حياة ذكية مماثلة للحياة على كوكبنا هناك، في الكون السحيق |