Profiter de petits plaisirs simples, pour une fois. | Open Subtitles | أن أستمتع بقليل من المتع البسيطة للحياة لمرّة. |
Ca vous donne l'air d'être ouverte aux plaisirs que les hommes veulent vous donner, mais plus tard ça vous donne l'air ouverte aux rivaux. | Open Subtitles | يجعلك منفتحه امام كل المتع التي يريد الرجل منحها لك ولكن مؤخرآ بدوت لي منفتحه تجاه المتطفلين |
Tu sais, j'adorais le côté piquant des luttes et des larmes, mais un homme se lasse de ces simples plaisirs. | Open Subtitles | تعلمون، كنت تجد طعم حاد في صراعات والدموع، لكن رجل ينمو المتراخية مع مثل هذه المتع البسيطة. |
T'as dit un jour, que j'avais pas beaucoup de plaisirs dans la vie. | Open Subtitles | لقد قلتها من قبل،لقد قلتها من قبل، بأنه لا يوجد الكثير من المتع في حياتي. |
Les trois jours suivant le mariage l'homme et la temme devraient s'abstenir de tous plaisirs sexuels. | Open Subtitles | فى الثلاثة أيام الأولى بعد الزواج الذكر والأنثى يجب على كلاهما الامتناع عن المتع الجنسية |
C'est un massage égyptien, l'un des plus grands plaisirs sensuels au monde. | Open Subtitles | إنه التدليك المصري إنه واحد من أفضل المتع الجسدية في العالم |
Je dirais qu'il était occupé à ces plaisirs mystérieux que vous servez. | Open Subtitles | لكي يدعك تعرف بالتحديد من صاحب المتع الغامضة الذي تخدمه أنت |
Parce que quand on devient vieux et méchant, surprendre les enfants est un des derniers plaisirs de la vie. | Open Subtitles | لأنه عندما تصبحين عجوزة وشحيحة إصتياد الأطفال واحدة من المتع الباقية في الحياة |
Des années à l'étranger t'ont mené à d'étranges plaisirs, dignes de la bête que tu parais. | Open Subtitles | السنوات قادتك لبعض المتع الغريبه تظهر الوحش الذي أنت عليه |
Tu sais, un de mes plus grands plaisirs est de petit-déjeuner en lisant les pages de sport. | Open Subtitles | أنت تعرف ، واحدة من أكبر المتع فى حياتى هى أن آكل إفطارى وأنا أقرأ صفحة الرياضة |
Je ne voudrais pas me priver de ces plaisirs si cela arrivait à nouveau, mais les affaires nous détournent de la bite. | Open Subtitles | أنا لا أحرم نفسي من هذه المتع عندما تُقّدم لي مرة أخرى وهذه المرة يلمع كالذهب |
De tous les plaisirs le sexe et la bouffe sont sous contrôle .. | Open Subtitles | كل المتع التي احصل عليها من الجنس وتناول الاطعمة تحت السيطرة |
J'essaye de redécouvrir les plaisirs simples de la masturbation adolescente. | Open Subtitles | أحاول إعادة اكتشاف المتع البسيطة لمراهق مستمنٍ |
Je ne suis pas en quête de plaisirs, ni d'amitié ni d'amour. | Open Subtitles | إننى لا أسعى وراء المتع أو الصداقة أو الحب |
L'un des plaisirs qui me reste. | Open Subtitles | واحدة من المتع القليلة الباقية في الحياة |
plaisirs terrestres dont chacun doit profiter. | Open Subtitles | كلا،هذة هي المتع الدنيوية نحن نتمتع عندما نتمكن من احدها |
Une femme, des enfants, une maison, une carrière, des économies, des plaisirs et aspirations personnels, il n'y a aucune honte à avoir, c'est tout bonnement comme ça. | Open Subtitles | زوجة,اطفال, منزل, مهنة, مدخرات المتع الشخصية والطموحات الخاصة وهذه امور يجب ان لا نخجل منها |
Mais ce qui s'y passe vraiment sont des fêtes nocturnes pour nos élites, qui s'abandonnent dans la satisfaction de leurs plaisirs. | Open Subtitles | لكن ما يجري هناك في الحقيقة، هي حفلات ليلية لأفراد طبقة النخبة في مجتعنا، الذين يغرقون أنفسهم في المتع و الملذات. |
Parfois, dans nos préoccupations matérielles, on tend à oublier les plaisirs simples qui forment la base du bonheur véritable. | Open Subtitles | أحيانا أثناء إنشغالنا بأمور الدنيا ننسى المتع البسيطة التى هى اساس السعادة الحقيقية |
"Viens vivre avec moi et soit mon amour, et nous verrons tous les plaisirs se révéler. | Open Subtitles | "تعالي وعيشي معي وكوني حبّي، وسننعم بكافة سجايا المتع" |
"Ta magnifique nouvelle famille est une des seules joies que j'ai. | Open Subtitles | عائلتك الجميلة الجديدة هي احدى المتع القليلة الباقية لي |