les principaux domaines de discrimination contre les femmes en Inde sont les suivants : | UN | وتتمثل المجالات الرئيسية للتمييز ضد المرأة في الهند في ما يلي: |
Nous souhaiterions donc simplement signaler les principaux domaines qui, à notre avis, doivent être examinés et dans lesquels il faut prendre des mesures. | UN | وعليه، فإننا نود فقط أن نبرز المجالات الرئيسية التي نعتقد أنها تحتاج إلى النظر فيها واتخاذ إجراءات بشأنها. |
Les ressources du PNUD ont été principalement utilisées pour fournir des services techniques dans des domaines clefs du secteur public. | UN | وتم استخدام موارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أساسا لتوفير الخدمات التقنية في المجالات الرئيسية للقطاع العام. |
Des progrès tangibles dans ces domaines clefs seront déterminants pour renforcer la confiance de la population haïtienne dans ses institutions nationales. | UN | وإحراز تقدم ملموس في هذه المجالات الرئيسية يعد عاملا حيويا لتعزيز ثقة شعب هايتي في مؤسساته الوطنية. |
Cette stratégie commune devrait être fondée sur les priorités nationales et être axée sur des domaines essentiels. | UN | وينبغي أن تقوم هذه العملية على أساس اﻷولويات الوطنية وأن ينصب اهتمامها على المجالات الرئيسية. |
La majeure partie de leurs activités s'est exercée comme par le passé dans les quatre grands domaines ci-après : | UN | ومايزال الاهتمام الرئيسي ﻷنشطة برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة يتركز في المجالات الرئيسية اﻷربعة التالية: |
On trouvera plus loin davantage de précisions sur les principaux domaines couverts par ces recommandations. | UN | ويرد أدناه مزيد من التفاصيل بشأن المجالات الرئيسية التي تناولتها هذه التوصيات. |
Les objectifs des activités de garanties devraient être réalisés sans entraîner de déséquilibre dans l'affectation des ressources entre les principaux domaines d'activité de l'Agence. | UN | وينبغي تحقيق أهداف أنشطة الضمانات بدون التسبب في اختلال جسيم في تخصيص الموارد ما بين المجالات الرئيسية لنشاط الوكالة. |
Il apporte de nouveaux éléments d'information permettant de définir la future politique à mener et attire l'attention sur les principaux domaines qui doivent encore faire l'objet d'un travail de recherche. | UN | وهو يقدم أدلة جديدة لتحديد السياسات المستقبلية. ويشير إلى المجالات الرئيسية التي لا تزال بحاجة إلى بحوث. |
Le rapport fait le point sur les principaux domaines dans lesquels des statistiques peuvent être développées en Afrique, pour surmonter les obstacles au développement sur le continent. | UN | يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن المجالات الرئيسية للتنمية الإحصائية في أفريقيا بهدف مواجهة التحديات الإنمائية في القارة. |
En dépit de certains succès impressionnants, peu de progrès ont été accomplis dans certains domaines clefs. | UN | وقد تحققت بعض الإنجازات المدهشة إلى جانب التقدم المحدود في بعض المجالات الرئيسية. |
Les domaines clefs dans lesquels s'impose une action immédiate sont soulignés dans le projet de résolution à l'examen. | UN | وأن المجالات الرئيسية التي تتطلب اتخاذ إجراءات فورية موضحة في مشروع القرار قيد النظر. |
L'ère de la guerre froide a considérablement perturbé le fonctionnement de ces institutions, et, dans certains domaines clefs, elle a nui à leur crédibilité. | UN | وقد جاء عصر الحرب الباردة فأعاق الى حد كبير عمل هذه المؤسسات، وجردها في بعض المجالات الرئيسية من مصادقيتها. |
Seul un renforcement de la coopération internationale dans ces domaines clefs peut amener des résultats significatifs ayant pour effet de promouvoir la croissance économique et le développement. | UN | ولا يمكن تحقيق نتائج ملحوظة في النهوض بالنمو الاقتصادي والتنمية إلا بتعزيز التعاون الدولي في تلك المجالات الرئيسية. |
Pour soutenir les modestes progrès réalisés dans le domaine de la gouvernance en Afrique, il faut constamment renforcer la capacité dans des domaines essentiels. | UN | وتتطلب مواصلة التقدم المتواضع الذي تحرزه أفريقيا في مجال الحوكمة الاستمرار في تحسين القدرات في المجالات الرئيسية. |
La section IV donne un compte rendu des progrès réalisés dans les domaines essentiels ci-après : | UN | ويوجز الفرع الرابع التقدم المحرز في المجالات الرئيسية التالية: |
Dans les sections suivantes, on passe en revue certains grands domaines où la protection des personnes âgées présente des lacunes. | UN | وتقيّم الفروع التالية بعض المجالات الرئيسية التي تم فيها تحديد ثغرات فيما يتصل بالمسنين. |
III. Réalisations générales dans des domaines clés de l'intégration | UN | ثالثا - الإنجازات العامة المحققة في المجالات الرئيسية للتكامل |
Les résultats obtenus récemment et les contraintes se manifestant dans des secteurs clefs des systèmes de transit sont brièvement passés en revue ci—après. | UN | ويرد أدناه استعراض موجز للانجازات التي تحققت في اﻵونة اﻷخيرة وللمشاكل القائمة في المجالات الرئيسية لنظم المرور العابر. |
Rapport récapitulatif sur les principaux secteurs à risque mentionnés dans le Rapport du Comité des commissaires aux comptes pour 2010 | UN | تقرير موجز عن المجالات الرئيسية المحفوفة بالمخاطر في تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن حسابات عام 2010 |
les principales attributions du Bureau sont les suivantes : | UN | وتتمثل المجالات الرئيسية لمسؤولية مكتب الأخلاقيـات فيما يلي: |
La stabilisation macroéconomique et l'élimination des fortes distorsions de prix dans des domaines importants ont sans aucun doute joué un rôle clef dans le redressement économique de certains pays. | UN | ولا شك أن زيادة استقرار الاقتصاد الكلي والقضاء على التشوهات السعرية الكبيرة في المجالات الرئيسية قد أسهما بدور مهم في الانتعاش الاقتصادي في بعض البلدان. |
Elles portent sur plusieurs domaines fondamentaux pour les pays les moins avancés. I. PRINCIPALES TÂCHES | UN | وتشمل هذه التوصيات عددا من المجالات الرئيسية التي تهم أقل البلدان نموا. |
Le renforcement des capacités est un des domaines principaux dans lequel nous devons concentrer nos efforts. | UN | وأحد المجالات الرئيسية التي يتعين أن نركز عليها جهودنا هو بناء القدرات. |
Pris note des rapports oraux sur les grands thèmes correspondant aux besoins du PNUD en matière de communication et sur les observations faites à ce sujet par les délégations; | UN | أحاط علما بالتقرير الشفوي عن المجالات الرئيسية للاحتياجات في مجال الاتصال وبالتعليقات التي قدمتها الوفود عليه؛ |
Nous avons pris note de la liste indicative des questions essentielles susceptibles de figurer dans chacun des principaux domaines. | UN | وقد لاحظنا القائمة اﻹيضاحية للمسائل اﻷساسية التي يمكن ادراجها في المجالات الرئيسية. |