"المركز المالي" - Translation from Arabic to French

    • situation financière
        
    • position financière
        
    • le Centre financier
        
    • santé financière
        
    • place financière
        
    • situation budgétaire
        
    On y trouvera un exposé de la situation financière ainsi que les comptes du FNUAP à la fin 1992. UN ويبين التقرير المركز المالي للصندوق وحساباته في نهاية عام ١٩٩٢.
    VI. ÉVOLUTION DE LA situation financière DU COMPTE D'APPUI DEPUIS SA CRÉATION JUSQU'AU 31 DÉCEMBRE 1994 UN سادسا ـ المركز المالي لحساب الدعم منذ بدء عملياته حتى ٣١ كانون
    La mise en œuvre a commencé en août 2010; en février 2011, la situation financière du projet était la suivante: UN وقد بدأ التنفيذ في آب/أغسطس 2010؛ وفي شباط/فبراير 2011 كان المركز المالي للمشروع كما يلي: جدول
    III. situation financière et informations sur l'exercice en cours UN ثالثا - المركز المالي والمعلومات المالية في الفترة الحالية
    Le Secrétaire général fournit également tous autres renseignements propres à faire connaître la situation financière de l'Organisation à la date considérée. UN ويقدم الأمين العام أيضا ما هو مناسب من المعلومات الأخرى التي تبين المركز المالي الحالي للمنظمة.
    situation financière et contrôles institutionnels de l'Office UN المركز المالي للوكالة والضوابط التنظيمية
    situation financière globale de l'ONUDC UN المركز المالي العام لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    1 rapport faisant le point sur la situation financière actualisée de 23 missions terminées UN إعداد تقرير واحد عن المركز المالي المستكمل لما مجموعه 23 بعثة ميدانية منتهية
    Rapport faisant le point de la situation financière actualisée de 23 missions dont le mandat a pris fin a été établi. UN تقرير عن المركز المالي المستكمل لعدد 23 بعثة منتهية
    Le présent rapport fournit des informations actualisées sur la situation financière, au 30 juin 2002, de 10 missions de maintien de la paix achevées. UN يقدم هذا التقرير معلومات عن المركز المالي المستكمل اعتبارا من 30 حزيران/يونيه 2002 لعشر بعثات حفظ سلام تم إغلاقها.
    Il communiquera des renseignements complémentaires sur la situation de trésorerie, les prélèvements effectués et les comptes des opérations de maintien de la paix lorsque la Commission examinera la situation financière des missions clôturées. UN وأضافت أن معلومات أكثر عن التدفق النقدي، والاقتراض من حساب لآخر، وحسابات حفظ السلام ستقدَّم إلى اللجنة عندما تنظر في المركز المالي لبعثات حفظ السلام المغلقة.
    Le Secrétaire général fournit également tous autres renseignements propres à faire connaître la situation financière de l'Organisation à la date considérée. UN يقدم الأمين العام أيضا ما هو مناسب من المعلومات الأخرى لبيان المركز المالي الحالي للمنظمة
    Jusqu'en 2002, le Greffier n'avait jamais recruté d'enquêteur ou d'assistant pour faire enquête sur le terrain et mieux évaluer la situation financière du défendeur. UN وحتى عام 2002، لم يُعين قلم المحكمة أي محقق أو مساعد ليقود تحقيقاً يُجرى في الموقع ليتسنى تقييم المركز المالي للمدعى عليه على نحو أفضل.
    Le Greffier fournit également tous autres renseignements propres à faire connaître la situation financière du Tribunal à la date considérée. UN ويقدم المسجل أيضا جميع المعلومات اﻷخرى المناسبة لبيان المركز المالي الجاري للمحكمة.
    Ce comité spécial relevait du Directeur des services d'achats, qui a examiné tous les mois la situation financière du projet et autorisé les dépassements. UN وكانت هذه اللجنة تحت إشراف رئيس موظفي المشتريات، الذي كان يستعرض المركز المالي للمشروع شهريا، ويأذن بالزيادات.
    Ce comité spécial relevait du Directeur des services d'achats, qui a examiné tous les mois la situation financière du projet et autorisé les dépassements. UN وكانت هذه اللجنة تحت إشراف رئيس موظفي المشتريات، الذي كان يستعرض المركز المالي للمشروع شهريا، ويأذن بالزيادات.
    Le Greffier fournit également tous autres renseignements propres à faire connaître la situation financière de la Cour à la date considérée. UN ويقدم المسجل أيضا جميع المعلومات الأخرى المناسبة لبيان المركز المالي الجاري للمحكمة.
    Le Greffier fournit également tous autres renseignements propres à faire connaître la situation financière de la Cour à la date considérée. UN ويقدم المسجل أيضا جميع المعلومات الأخرى المناسبة لبيان المركز المالي الجاري للمحكمة.
    Le Greffier fournit également tous autres renseignements propres à faire connaître la situation financière de la Cour à la date considérée. UN ويقدم المسجل أيضا جميع المعلومات الأخرى المناسبة لبيان المركز المالي الجاري للمحكمة.
    Le Greffier fournit également tous autres renseignements propres à faire connaître la situation financière de la Cour à la date considérée. UN ويقدم المسجل أيضا جميع المعلومات الأخرى المناسبة لبيان المركز المالي الجاري للمحكمة.
    Les états financiers ne donnent aucune indication sur la reformulation des comptes, mais la position financière nette est cohérente avec celle des années précédentes. UN ولم يرد إفصاح في البيانات المالية يتعلق بإعادة تجميع الحسابات، مع أن صافي المركز المالي متسق مع السنوات السابقة.
    le Centre financier de Gibraltar est chargé de commercialiser et de promouvoir les services financiers. UN ويتولى المركز المالي في جبل طارق مهمة تسويق الخدمات المالية والترويج لها.
    La bonne santé financière de l'UNOPS peut également être démontrée à l'aide de grands indicateurs financiers, comme les ratios. UN ويمكن أيضا بيان سلامة المركز المالي باستخدام مؤشرات مالية أساسية مثل النسب.
    Les instruments qu'il a adoptés aux fins de régulation et de contrôle de la place financière sont conformes aux normes internationales pertinentes. UN وتتفق صكوك تنظيم المركز المالي والإشراف عليه مع المعايير الدولية ذات الصلة.
    Les dépenses publiques ont enregistré une petite hausse de 1,0 % en raison de la mauvaise situation budgétaire aux niveaux local et national. UN ولم يزد الإنفاق الحكومي إلا بنسبة 1 في المائة نتيجة لضعف المركز المالي على مستوى الولايات والمحليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more