"الورقات" - Translation from Arabic to French

    • documents
        
    • communications
        
    • études
        
    • articles
        
    • rapports
        
    • distribuées
        
    • document
        
    • notes
        
    • exposés
        
    • observations
        
    • DSRP
        
    • documentation
        
    • contributions
        
    • cartes
        
    • pages
        
    Le CET peut demander à des organisations compétentes d'élaborer le ou les documents techniques UN وقد تُشرك اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا المنظمات ذات الصلة في إعداد الورقات التقنية
    M. Lasars a brièvement présenté le contenu des cinq documents. UN وبيَّن السيد لازارس مضمون الورقات الخمس بشكل موجز.
    Ces documents sectoriels constituent des réalisations concrètes soumises par le Groupe à la Commission de statistique pour chaque secteur ou groupe de secteurs. UN وتشكل هذه الورقات القطاعية منجزات ملموسة نهائية يقدمها الفريق إلى اللجنة الإحصائية بالنسبة لكل صناعة أو مجموعة صناعات.
    Le secrétariat assurera la distribution de ces communications telles qu'elles auront été reçues. UN وستقوم الأمانة بتيسير توزيع الورقات في الاجتماع بالشكل واللغة التي وردت بهما.
    Le Comité fera tout son possible pour examiner toutes les communications aussi rapidement que possible; UN ● تبذل اللجنة قصارى جهدها لمعالجة جميع الورقات المقدمة بأسرع وقت ممكن؛
    Il était également saisi des documents de travail suivants : UN وكان معروضا عليها كذلك الورقات غير الرسمية التالية:
    L'un des documents présentés par le CELADE à l'atelier a été mis à jour et étoffé. UN وقد جرى استكمال وتوسيع محتوى إحدى الورقات التي قدمها المركز الديمغرافي ﻷمريكا اللاتينية الى حلقة العمل.
    La série des documents spéciaux de l'UNRISD présente une étude plus approfondie de certains thèmes liés au Sommet social. UN وتقدم مجموعة الورقات التي يصدرها المعهد في المناسبات الخاصة تحليلا أكثر عمقا لمواضيع مختارة تتصل بمؤتمر القمة.
    Les délégués ne peuvent distribuer de documents de travail car ceux-ci doivent tous être présentés d'abord aux présidents des groupes. UN إذ لا يجوز للمندوبين توزيع ورقات المناقشة فيما بينهم، بل يتعين عرض جميع الورقات أولا على رؤساء المجموعات.
    I. documents analytiques présentés par le Secrétariat au Groupe de travail de la phase IV UN الورقات الموضوعية التي قدمتها اﻷمانة العامة الى الفريق العامل المعني بالمرحلة الرابعة
    Il a indiqué qu’il avait établi un certain nombre de documents de synthèse afin de faciliter la tâche du Groupe. UN وأبلغت اﻷمانة العامة الفريق العامل بأنها قد أعدت عددا من الورقات المواضيعية لتسهيل إنجاز ولاية الفريق.
    Il convenait d'adapter encore ces documents à la situation de chaque pays et de les intégrer dans le budget national. UN وما زالت هذه الورقات بحاجة إلى مزيد من التكيف مع الأوضاع الخاصة لفرادى البلدان والإدراج في الميزانية الوطنية.
    Plus de 30 intervenants et participants ont discuté de ces questions en s'appuyant sur plusieurs documents de travail élaborés à la demande de l'Institut. UN وقد تناول هذه المواضيع ما يزيد على 30 متحدثا وخبيرا وارتكزت المناقشات على عدد من الورقات التي تم إعدادها في هذا الصدد.
    iii) Elaboration de documents directifs et de textes administratifs; analyses juridiques; correspondance ayant trait à des questions administratives; UN `٣` صياغة الورقات الخاصة بالسياسة، واﻹصدارات اﻹدارية؛ والتحليل القانوني والمراسلات المتعلقة بالشؤون اﻹدارية؛
    L'Institut publiera prochainement une étude reprenant les communications présentées au colloque ainsi que le compte-rendu des débats. UN وجار نشر تقرير بحثي للمعهد ليشمل الورقات المقدمة والمناقشات.
    Certaines des communications qui y ont été présentées ont été ultérieurement publiées par le Centre dans une brochure spéciale. UN ونشر المركز فيما بعد في كتيب خاص الورقات التي قدمت في الحلقة الدراسية.
    Le texte intégral de toutes les communications reçues peut être consulté sur le site Internet du HCDH. UN وتتاح على الموقع الشبكي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان النصوص الكاملة لجميع الورقات المقدمة.
    Depuis 2001, la série d'études spéciales est affichée sur le site Web. UN وقد وضعت سلسلة الورقات العرضية على موقع الشبكة اعتبارا من 2001.
    Auteur de plusieurs articles présentés lors de conférences nationales et internationales. UN وضع العديد من الورقات قدمت إلى مؤتمرات وطنية ودولية
    De plus, à ce jour, la délégation russe n'a reçu aucune réponse satisfaisante suite aux rapports détaillés qu'elle avait soumis au cours des négociations. UN وفضلاً عن ذلك، لم يتلق وفد بلده حتى الآن رداً مناسباً على الورقات المفصلة التي قدمها أثناء المفاوضات.
    Ces communications devraient être soumises au secrétariat de la CNUCED avant la réunion et seront distribuées aux autres participants sous la forme et dans la langue dans lesquelles elles auront été reçues. UN وينبغي تقديم الورقات إلى أمانة الأونكتاد قبل انعقاد الاجتماع، وستتاح في أثناء الاجتماع بالصيغة واللغة اللتين ترد بهما.
    Elle a prié le secrétariat de rassembler ces observations dans un document de la série MISC et d'établir un document technique pour examen par le SBI. UN وطلب إلى الأمانة أن تتولى تجميع الورقات المقدمة في وثيقة متفرقات وأن تعد ورقة تقنية لعرضها على الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    Ces notes devraient être communiquées au secrétariat de la CNUCED avant la réunion. UN وينبغي تقديم هذه الورقات إلى أمانة الأونكتاد قبل انعقاد الاجتماع.
    Des experts et des représentants des organismes des Nations Unies, d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales ainsi que de pays donateurs ont fait des exposés. UN وقدم الورقات خبراء وممثلو مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية والبلدان المانحة.
    Ces DSRP prévoient toutefois des plans détaillés visant à assurer une réaffectation au développement des fonds consacrés au service de la dette, dans lesquels l'éducation occupe une place prépondérante. UN وتقدم الورقات المذكورة مخططاً أولياً لتخصيص أموال محولة من خدمة الديون إلى التنمية حيث يحصل التعليم على مخصصات عالية.
    Organisation de la réunion de 2010 du Groupe de travail sur le matériel appartenant aux contingents, y compris l'établissement de la documentation nécessaire UN تنظيم اجتماع الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات لعام 2011، بما في ذلك إعداد الورقات التي ينظر فيها الفريق العامل
    Le Mécanisme d'experts remercie tous ceux qui lui ont fourni des contributions. UN وتعرب آلية الخبراء عن تقديرها لجميع الورقات التي تلقتها.
    A 14 ans, il m'a appris le tour des trois cartes. Open Subtitles أجل عندما كان سنه 14 سنة، علمني خدعة الورقات الثلاث
    - Ça date d'avant-hier. - J'ai trouvé le carnet rouge. Les deux dernières pages sont arrachées. Open Subtitles وجدت الكتاب الاحمر هذا غريب اخر الورقات ممزقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more