"اليك" - Translation from Arabic to French

    • vous
        
    • te
        
    • toi
        
    • t'
        
    • Voilà
        
    • Voici
        
    • Alec
        
    • tu
        
    • ton
        
    Je vous prie de bien vouloir le soumettre à la séance plénière et demander aux délégations d'approuver le mandat qui y figure. UN وأود أن أطلب اليك عرض هذا التقرير على الجلسة العامة والتماس اتفاق الوفود في الرأي بشأن الولاية الواردة فيه.
    Et s'il vient à vous sentant la rose, ma récompense est? Open Subtitles واذا اتى اليك تفوح منه رائحة الورود, مكافئتي هي؟
    Il faut vraiment que je te parle. et maintenant après avoir entendu ça, j'ai du mal à te regarder. Open Subtitles انا بحاجة للتحدث معك فعلا، و الأن بعد سماع ذلك ، بالكاد استطيع النظر اليك
    tu sais, quand on te plantes comme ça, tu fais fuir l'audience, mais quand tu es relax et ouvert tu les invites à te rejoindre. Open Subtitles ،اتعلم عندما تكون منحنى هكذا فأنت تقود بصد المشاهدين عنك و لكن عندما تكون مسترخ و حر، فستقوم بجذبهم اليك
    On a besoin de toi au "Rub". N'est-ce pas, Selena ? Open Subtitles نحن نحتاج اليك في النادي اليس كذلك سيلينا ؟
    Je t'écoute, mais quand je te regarde, tout ce que je vois c'est des possibilités infinies. Open Subtitles افهمك تماما.. لكن عندما انظر اليك.. كل ما أراه هو فرص غير محدودة
    En fait, j'ai ta signature sur un contrat de colocation qui dit que si. Voilà ce que je pense de ton contrat de collocation. Open Subtitles في الواقع، لدي توقيعك على ميثاق الزمالة فى المسكن، والتى تقول انك مضطر اليك ما اعتقده فى ميثاق زمالتك
    Je n'ai pas vraiment besoin de vous pour me le rappeler. Open Subtitles انا حقاً لستُ بحاجة اليك لكى توضح لى ذلك
    Je ne vous ai pas appelé parce que je vous aurais encore plus manqué. Open Subtitles قلت انني سأشتاق اليك اكثر ان اتصلت بك لذا منعت نفسي
    Je sais que vous ne voulez pas en parler, mais ce que cela a quelque chose à voir par la lettre du diable mentionné? Open Subtitles انا اعلم انك لا تريد ان تتحدث حول هذا لكن هل هذا له اي علاقه بخطاب الشيطان اليك ؟
    Je me dis que je vous ressemblerai quand je serai vieux. Open Subtitles احيانا انظر اليك واتخيل هل اكون مثلك عندما اشيب
    Tout ce que je vois quand je te regarde, c'est un petit garçon confus. Open Subtitles واعدت رجالا كل ما اراه عندما انظر اليك ولد صغير مشتت
    Si tu passes par le Palais de Justice, ne va nulle part. Je viens te voir. Open Subtitles ان كنت ستأتى من المحكمة فلا تذهب الى اى مكان , سأتى اليك
    Écoute-moi attentivement parce que je vais te parler maintenant de la façon dont le Cyrus Beene que je connais me parlerait. Open Subtitles اريدك أن تصغي الي بامعان لاني ساتحدث اليك الان بالطريقة التي سيتحدث بها سايرس بين الذي اعرفه
    et je serai là dans ta tête et je te parlerai tout le temps. Open Subtitles و أنا سأكون في رأسك اتحدث اليك طوال الوقت هيا تدحرج
    L'âme humaine est-elle plus importante pour toi que celle de ta propre espèce ? Open Subtitles هل النفس البشرية أكثر أهمية بالنسبة اليك والمُختار افضل منِ نوعك؟
    Je pourrais avoir besoin de toi pour m'aider à attirer des journalistes réputés pour Lemarchal. Open Subtitles قد أحتاج اليك لتساعدني في جلب الصحفيين الحائزين على الجوائز الى لامارشال
    Souviens toi à quel point Audrey compte pour toi, car maintenant, elle a besoin de toi. Open Subtitles تذكر ما الذي تعنيه لك , لأنها الان , هي في حاجة اليك
    Je ne pouvais pas attendre de t'annoncer la bonne nouvelle. Open Subtitles لم اطق الانتظار حتى أزف اليك الأخبار الجيّدة
    Je te parle pas. Je parle de toi. Ne t'inquiète pas, tout va bien se... Open Subtitles انا لا اتحدث اليك انا اتحدث عنك لا تقلق، كل شيء سيكون
    Et il a besoin d'un docteur, je suis allé le chercher, et me Voilà. Open Subtitles وقد كان بحاجة الي طبيب, لذلك جلبت وحدا ,ثم اتيت اليك.
    Voici ce que nous avons. Le B.E.C. fait un releve d'appels. Open Subtitles اليك مالدينا ال سي آي دي يقوم بعملية فحص
    Ce n'est ni la première ni la dernière fois qu'Alec te sauve la vie. Open Subtitles ألذي ينقذ فيها اليك حياتك أنا أشك في انها ستكون الأخيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more