"امر" - Translation from Arabic to French

    • chose
        
    • c'
        
    • ordre
        
    • truc
        
    • une
        
    • passer
        
    • ordonné
        
    • d'
        
    • ce
        
    • problème
        
    A moins que vous pensiez que trainer avec un joueur pro soit grand chose. Open Subtitles الا ان كنتم تعتقدون الخروج مع لاعب محترف هو امر مهم
    Alors pourquoi ne pas essayer de se concentrer sur quelque chose qu'on peut contrôler, d'accord ? Open Subtitles لذا لم لا نحاول أن نركز على امر يمكننا ان نتحكم به اتفقنا؟
    c'est cool, seulement, je suis justement à court d'eau bénite. Open Subtitles هذا امر عظيم ولكن ليس بحوزتنا مياة مقدّسة
    Je pensais que vous me menaciez parce que vous aviez décidé de signer l'ordre d'exhumation. Open Subtitles ظننت بانك كنت تهددني لأنك قررت أن توقع على امر نبش الجثة
    Genre au sujet de tout ce truc de bébé, je n'ai rien eu à dire et tu as tout compris. Open Subtitles تعلم , كل امر طفل كايت لم اقل شيء حتّى , و انت حصلت على ذلك
    Je vais juste, tu sais... c'est difficile pour lui car il vient d'une famille brisée. Open Subtitles .. فقط ، تعرف انه امر شاق لإنه قادم من عائلة مفككة
    Quelque chose a du se passer pour alimenter une telle méfiance, lui donner une vue si déformée des rapports conjugaux. Open Subtitles لا بد من حصول امر ليغذي هذا الشعور بعدم الثقة ليعطيه ذلك المنظور المشوه عن العلاقات
    Comme chacun de nous. Et c'est la seule chose à faire. Open Subtitles وهو امر يمكن ان يفعله كلنا وينبغي لنا ذلك
    Quelque chose la tourmente, mais elle n'a pas voulu en parler. Open Subtitles هناك امر ما يضايقها ولكنها لم ترد الحديث عنه
    Si vous vous rappelez, j'ai quelque chose à vous dire. Open Subtitles اذا تتذكر هناك امر اريد التحدث معك بشانه
    Désolée. Mon nouveau boss a rouspété à propos de quelque chose. Open Subtitles آسفة، رئيسي الجديد يقوم بالصراخ علي بسبب امر ما
    Tu sais, remplir cet endroit de meubles est une chose, Open Subtitles تعرفين قيامك بملأ هذا المكان بالأثاث هو امر
    Ca fait un mois, et maintenant c'est bizarre car je ne lui ai rien dit au début, donc chaque matin, je pars au boulot. Open Subtitles لقد مر شهر ، والان فقط امر غريب انني لم اخبره من البداية لذلك كل صباح انا امضي للعمل
    Vous faites ça, je vais voir le juge, un ordre du tribunal vous l'interdira. Open Subtitles افعل ذلك وسوف اذهب لقاضي فيدرالي واحصل على امر محكمي ,ونغلق وكالتكم
    c'est un pion. Trouve qui a donné l'ordre. Open Subtitles إنهُ فتى مأمور، عليك أن تجد من امر بالهروب
    Tu prends vraiment ce truc de compétition avec moi au sérieux. Open Subtitles انتي بالفعل تأخذين امر المنافسة معي على محمل الجد
    c'était le plan, et puis ce truc des 833 messages du numéro vert est arrivé et ça a un peu refroidi l'ambiance alors est-ce que ça te va si j'en vole une quand on y sera ? Open Subtitles حسنا كانت هذه هي الخطة ثم حدث امر الـ833 تسجيلاً صوتياً التي ثبطت الامور نوعاً ما
    Tu peux supporter une petite compétition, n'est ce pas ? Open Subtitles يمكنك تولي امر المنافسة مع شركة صديقة صحيح؟
    J'essaierai de passer chez vous avant de repartir vers le nord. Open Subtitles على كل حال مم سوف احاول ان امر على البيت قبل التوجه للشمال مجددا
    Il n'a pas demandé, il a ordoné et m'a ensuite ordonné d'abandonner mon trône si je n'obéissais pas. Open Subtitles هو لم يطلب لقد امر وامرني بأن اتنحى من عرشي
    ce problème d'alcool était récent. Open Subtitles الادمان على الكحول هو امر جديد تمر بهِ لوسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more