"امرأة في" - Translation from Arabic to French

    • femmes en
        
    • femmes dans
        
    • femme en
        
    • une femme
        
    • femmes à
        
    • femme dans
        
    • femmes au
        
    • femmes de
        
    • femmes du
        
    • de femmes
        
    • femmes des
        
    • femmes sont
        
    • femme au
        
    • femme du
        
    • femme de
        
    Le taux de mortalité des femmes en âge de procréer a chuté de 129,9 pour 100 000 femmes en 2000 à 102 pour 100 000 femmes en 2008. UN وفي عام 2000 انخفض معدل وفيات النساء في سن الإنجاب من 129.9 ليصل إلى 102 لكل 000 100 امرأة في عام 2008.
    Environ 71 000 femmes en 2004 et 77 000 en 2008 ont bénéficié d'un dépistage du cancer du col de l'utérus. UN وقد استفادت قرابة 000 71 امرأة في عام 2004 و 000 77 في عام 2008 من كشف سرطان عنق الرحم.
    Sur environ 3,4 milliards de femmes dans le monde, plus de 500 millions sont des femmes pauvres vivant dans les zones rurales. UN من بين زهاء 3.4 مليار امرأة في العالم، يعد ما يزيد على 500 مليون امرأة نساء ريفيات فقيرات.
    Ma mère raconte qu'il a tué une femme en amérique. Open Subtitles تقولُ والدتي بأنّه قام بقتل امرأة في أمريكا
    une femme a été nommée pour la première fois au Sénat en 1967 et membre du Cabinet en 1968. UN وعينت أول امرأة في مجلس الشيوخ في عام 1967، وفي مجلس الوزراء في عام 1968.
    La phase 2 du programme a associé 1 396 femmes à la réparation et remise à niveau de centres communautaires et autres bâtiments. UN وفي سياق المرحلة الثانية من المشروع، انخرط 396 1 امرأة في إصلاح وتحسين المراكز المجتمعية وغيرها من المباني.
    Il y avait une femme dans le vestiaire des femmes. Open Subtitles كان هنالك امرأة في غرف خلع الملابس النسائيّة؟
    Il n'y avait pas de femmes au sein des commissions de la police et de l'appareil judiciaire. UN ولا توجد أي امرأة في لجنة الشرطة ولجنة القضاء خلال هذه الفترة.
    En Afrique sub-saharienne, les femmes en âge de procréer ont 1 chance sur 13 de mourir de causes liées à la grossesse. UN فاحتمال وفاة امرأة في افرقيا جنوب الصحراء الكبرى ﻷسباب تتصل بالحمل عبر حياتها الانجابية هو ١ من ١٣.
    Participation : 250 femmes en 2009 et 400 en 2010 UN حضرته 250 امرأة في عام 2009 و 400 في عام 2010.
    Par obstétricien, le nombre de femmes en âge de procréer a diminué, de 966 en 1993 à 666 en 2008. UN وانخفض عدد النساء في سن الإنجاب مقابل كل اختصاصي توليد من 966 امرأة في عام 1993 إلى 666 في عام 2008.
    Selon des estimations du Bureau national de statistique, on comptait en 1998 1 087 853 femmes en âge de procréer en Croatie. UN وعلى تقديرات مكتب الإحصاءات الوطني، كان في كرواتيا 853 087 1 امرأة في عمر الإنسال، عام 1998.
    À l'heure actuelle, les Forces nationales de sécurité afghanes comptent 2 252 femmes dans leurs rangs, ce qui ne représente que 0,6 % des effectifs. UN وفي الوقت الراهن، تضم قوات الأمن الوطنية الأفغانية 252 2 امرأة في صفوفها أي ما يعادل 0.6 في المائة فقط من قوامها.
    :: Améliorer les connaissances de 25.000 femmes dans tous les domaines d'ici 2005; UN :: تحسين معرفة 000 25 امرأة في جميع المجالات حتى عام 2005؛
    Plus de 200 femmes ont participé à cette réunion pour promouvoir le rôle des femmes dans la prise des décisions. UN واشترك أكثر من 200 امرأة في هذا الاجتماع الرامي إلى النهوض بدور المرأة في صنع القرار.
    :: Une femme en Argentine a déclaré que la problématique de la violence à l'égard des femmes était une chose et que la violence à l'égard des femmes vivant avec le VIH en était une autre. UN :: ذكرت امرأة في الأرجنتين أن مسألة العنف ضد المرأة شيء والعنف ضد المرأة المصابة بفيروس نقص المناعة البشرية شيء آخر.
    :: Une femme en Zambie a expliqué qu'elle avait commencé à suivre un traitement en 2006 sans le dire à son époux. UN :: وشرحت امرأة في زامبيا أنها بدأت في تناول الأدوية في عام 2006، إلا أن زوجها لم يكن يعلم ذلك.
    Dans un second dépôt du CICR, une femme a été tuée dans les mêmes conditions. UN وفي مستودع آخر للجنة الدولية للصليب الأحمر، قُتلت امرأة في الظروف نفسها.
    Aux élections de 1994, une femme a été élue maire de Reykjavik pour la première fois. UN وفي انتخابات عام ٤٩٩١ انتخبت، ﻷول مرة، امرأة في منصب عمدة مدينة ريكيافيك.
    Cinq femmes ont été élues à la chambre haute et 12 femmes à la chambre basse. UN وتم انتخاب خمس نساء في المجلس الوطني و12 امرأة في مجلس النواب.
    J'ai vu une femme dans l'un des miroirs, à mon travail. Open Subtitles رأيت امرأة في أحد المرايا الموجودة في محل عملي
    L'action la plus importante touche 10 000 femmes au Burkina Faso. UN ويشمل أهم أنشطة الرابطة 000 10 امرأة في بوركينا فاسو.
    Au premier semestre 2011, le STPS avait aidé 1 915 femmes de municipalités autochtones et avait réussi à trouver un emploi pour 1 564 femmes. UN وفي النصف الأول من عام 2011 قدمت خدمات إلى 915 2 امرأة في بلديات الشعوب الأصلية، وأتاحت وظائف لــ 564 1 امرأة.
    Ainsi, après avoir reçu une formation, 2 700 femmes du Darfour-Nord ont commencé à produire des briquettes biologiques pour la cuisson des aliments, qui remplaceront le bois et le charbon de bois. UN من ذلك مثلاً أن 700 2 امرأة في شمال دارفور تلقين التدريب وبدأن في إنتاج قوالب الوقود العضوي لاستخدامها في الطهي لتحل محل الخشب والفحم.
    Ces ressources ont permis à plus de 9 100 femmes des zones rurales, reculées et très reculées de consulter des spécialistes. UN وقد أتاح هذا التمويل لأكثر من 100 9 امرأة في المناطق الريفية والنائية والمعزولة استشارة أحد الأخصائيين.
    Plus de 2000 femmes travaillent au Ministère de la justice et plus d'une centaine de femmes sont juges. UN وتعمل قرابة 000 2 امرأة في وزارة العدل، كما أن هناك ما يربو على 100 قاضية.
    A cela, s'ajoute la présence d'une femme au Cabinet du Ministre, au poste d'Inspecteur. UN وبالإضافة إلى ذلك توجد امرأة في مكتب الوزير في منصب مفتش.
    N'est-ce pas que c'est la plus belle femme du monde ? Open Subtitles دعيني أطرح عليكِ سؤالاً. أليست أجمل امرأة في العالم؟
    une femme de 55 ans avec de l'adénocarcinome sur le pancréas. Open Subtitles امرأة في 55 من عمرها بسرطان في غدة البنكرياس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more