Tu sais, la foi de Tripp a toujours été fluctuante. | Open Subtitles | أتعلم , ايمان تريب بالله كان دائما ضعيفاً |
Veux-tu bien avoir un peu foi au système juridique saoudien ? | Open Subtitles | حسنا هل لديك ايمان قليل بنظام الشريعة السعودي ؟ |
De fait, la bonne gouvernance est désormais un des article de foi de l'Union africaine. | UN | والواقع أن الحكم السديد هو فعل ايمان للاتحاد الأفريقي اليوم. |
Même si lmaan vient plus tôt, il peut attendre cinq minutes. | Open Subtitles | لو اتى ايمان الا يستطيع ان ينتظرك خمسة دقائق |
Iman (Adnan Abd el-Fatah as) Souri, 10 ou 13 ans | UN | ايمان )عدنان عبد الفتاح( السوري، ١٠ أو ١٣ |
Je souhaite réaffirmer la foi inébranlable de la Zambie en l'Organisation des Nations Unies. | UN | وأود أن أؤكد مجددا ايمان زامبيا الراسخ باﻷمم المتحدة. |
Y penser et en parler sont deux choses différentes, et maintenant, je me concentre sur ma foi en Harvey. | Open Subtitles | حسنا, التفكير في الامر و قوله ليسو نفس الشيء و الآن, انا اركز انه لدي ايمان في هارفي |
Donc il a été décidé qu'il nous fallait une nouvelle foi, une nouvelle voix pour communiquer avec Lui. | Open Subtitles | لذا تقرر ايجاد ايمان جديد طريقة جديدة للتواصل معه |
Mais des fois les choses fonctionne si tu as la foi. | Open Subtitles | أتعلم؟ و لكن أحيانا الأشياء تسير للأفضل اذا كان لديك ايمان |
"Sincèrement je te le dis, si tu as la foi d'un grain de moutarde, tu diras à cette montagne, bouge d'ici à là-bas." | Open Subtitles | ترجمة احمد غيث اخبرك الحقيقة، اذا كان لديك ايمان بمقدار ذرة سترى هذا الجبل يتحرك من هنا الى هنالك |
Et on est tous reconnaissant pour ça, donc on doit avancer avec le coeur ouvert, et de bonne foi. | Open Subtitles | ,و نحن فى غاية الامتنان لهذا لذلك يجب علينا ان نمضى قدما بقلوب مفتوحه و ايمان مطلق |
J'ai clairement moins la foi dans l'abstention sexuelle que vous. | Open Subtitles | من الواضح ان لدي ايمان اقل في الضبط النفس جنسيا امام الحضور اكثر منك. |
C'est la foi, pas de la science. | Open Subtitles | أجل اعني, انه ايمان وليس علم انه الإيمان |
Euh, je ne mets pas en doute la foi de qui que ce soit. Pourquoi devrais-je ? | Open Subtitles | انا لا اختبر ايمان أي شخص لماذا افعل هذا ؟ |
Vous étiez dans votre lit et vous fermiez vos yeux, et vous aviez une totale foi. | Open Subtitles | , كنت تستلقي على الفراش ليلاً و تغلق عينيك و لديك ايمان قوي و كبير |
et recommencé avec une foi ébranlée et renforcée par tes convictions. | Open Subtitles | لاستمرار الرحلة التي بدأت من زمن ليس بالبعيد, والتي بدأت مجدداً مع ايمان مهتز وقوّتني |
Ce livre exige une certaine foi. | Open Subtitles | لقراءة هذا الكتاب, يتطلب منك ايمان حقيقى بالدين |
Je vous le dis et vous le répète, il n'y a pas d'lmaan ici. | Open Subtitles | لا حول ولا قوة لا يوجد شخص اسمه ايمان في اي من الغرف |
J'ai menti en disant que j'avais vu lmaan, pour toi. | Open Subtitles | لقد كذبت عليكي من قبل عندما قلت لك اني قابلت ايمان |
218. Le 13 novembre 1993, le Procureur général a annoncé qu'il ne voyait aucune objection à ce que des permis de travailler en Israël soient délivrés à Iman Abu Nida, Osama Salut et Salam Abu Assar, de la bande de Gaza, qui avaient saisi la Haute Cour de justice. | UN | ٢١٨ - وفي ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، أعلنت النيابة العامة أنها لا تعترض على اصدار تراخيص للعمل في اسرائيل لكل من ايمان أبو ندا واسامة سلوط وسلام أبو عسار من قطاع غزة. |
Il faut parfois aider ceux qui ne croient pas. | Open Subtitles | حسنا اولائك الذين ليس لديهم ايمان احيانا يحتاجون الى مساعدة بسيطة |
- Tu n'as pas confiance en lui? - On peut encore gagner, toi et moi. | Open Subtitles | لاتزال هناك فرصة هل انتي لاتملكين اي ايمان نحوه فى كل شيء؟ |