"بأنه كان" - Translation from Arabic to French

    • qu'il était
        
    • que c'était
        
    • que c'est
        
    • qu'il a
        
    • qu'il avait
        
    • qu'il aurait
        
    • aurais
        
    • qu'il est
        
    • avoir
        
    • qu'elle avait
        
    • qu'il se
        
    • que ça
        
    • que la
        
    Le certificat médical établi pour M. Dawas indiquait qu'il était très anxieux et en état de choc. UN وأشارت شهادة طبية صادرة عن حالة السيد داواس بأنه كان بالغ القلق وفي حالة صدمة.
    Le certificat médical établi pour M. Dawas indiquait qu'il était très anxieux et en état de choc. UN وأشارت شهادة طبية صادرة عن حالة السيد داواس بأنه كان بالغ القلق وفي حالة صدمة.
    Il a dit qu'il était trempé et puait le poisson Open Subtitles قال بأنه كان مبتلاً تماماً و رائحته كالسمك
    Je croyais que c'était le fiancé qui avait eu la frousse. Open Subtitles أعتقدت بأنه كان العريس الذي حصل على قدمين باردتين
    Je pensais que c'était une publicité pour les personnes cool prenant un bain dehors, mais ça paraît plus sensé. Open Subtitles ظننت بأنه كان إعلاناً للناس الذين يستحموا في الهواء الطلق , ولكن الأمر يبدو منطقياً
    Il ne nous a pas non plus dit qu'il était ami avec le suspect principal. Open Subtitles و هو لم يخبرنا بأنه كان صديقاً للمشتبه به الرئيسي ، كذلك
    Mais ensuite il a admis qu'il était ici seulement pour détourner notre attention et nous voler. Open Subtitles ولكن بعد ذلك اعترف بأنه كان هنا فقط لكي يسلبنا عل أية حال
    Je crois qu'il était anglais ou un truc dans le genre. Open Subtitles أعتقد بأنه كان إنجليزيا أو شيء من هذا القبيل
    Les traces de tuiles sous ses ongles suggèrent qu'il était couvreur. Open Subtitles آثار حصى السيراميك تحت أظافره تُشير بأنه كان سقّاف.
    Il s'agit d'une enquête en cours, nous ne pouvons donc pas révéler tous les détails, mais je peux dire qu'il était à L.A. Open Subtitles التحقيقات مازالت جارية, لا نستطيع أخباركم بكل التفاصيل, و لكن أستطيع القول لكم بأنه كان في لوس أنجلوس
    Il a dit qu'il était en relation avec la fille, que ce n'était pas un viol. Open Subtitles التي تقول بأنه كان على علاقة مع الفتاة و ذلك لم يكن إغتصابا
    Nous avons interrogé sa fille, elle a dit qu'il était bizarre dans les semaines précédant sa mort, il pensait qu'on le suivait, qu'on l'espionnait. Open Subtitles لقد قابلنا أبنته وقالت بأنه كان يتصرف بغرابة قبيل وفاته ويعتقد أن هنالك من يتعقبه , ويتنصت على مكالمته
    Je l'ai convaincue que c'était un fanatique du vol 197. Open Subtitles أنا أقنعتها بأنه كان مجرد متعصب لرحلة 197
    Pendant toutes ces années, j'ai cru que c'était ma faute. Open Subtitles بعد كل هذه السنوات. أعتقد بأنه كان خطأي.
    Et j'ai eu tort de penser que c'était l'œuvre du Diable. Open Subtitles و أنا كنت مخطئاً لإفتراضي بأنه كان عمل الشيطان
    Écoute, je sais que c'était ma décision, c'était plus facile pour moi de passer à autre chose et de faire des blagues. Open Subtitles أعلم بأنه كان قراري، لذا كان من السهل عليّ أن أتخطى الأمر، وكما تعلم، إلقاء النكات وأشياء أخرى
    Dis-lui que c'est ma faute si on est partis si vite. Open Subtitles أخبره بأنه كان خطأي لأننا غادرنا على نحو مفاجيء
    Vous croyez qu'il a injecté notre sang à ces singes ? Open Subtitles هل تعتقدنَ بأنه كان يحقِنُ القرود بعيّنة من دمائنا؟
    La police aurait déclaré qu'il avait un comportement suspect. UN ويقــال إن الشرطة ادﱠعت بأنه كان يتصرف بطريقة مشبوهة.
    Mais je suis sûr qu'il aurait été fier de l'armée que nous avons créée. Open Subtitles لكنني متأكد بأنه كان ليكون فخوراً بالجيش الذي صنعناه من أجله
    La journée a été longue. Je pensais que tu aurais faim. Open Subtitles إذاً، سمعتُ بأنه كان لديك يوم طويل، يوم شاق
    Je veux être sûr qu'il est venu ici cette nuit. Open Subtitles يجب أن أتأكد بأنه كان هنا الليلة الماضية
    L'acheteur arguait en outre avoir demandé une prolongation de la période de livraison et, selon lui, le vendeur avait acquiescé à cette demande. UN وحاجج المشتري إضافة إلى ذلك بأنه كان قد طلب تمديد فترة التسليم، واعتبر أن ذلك الطلب قد قبل به البائع.
    La délégation des Philippines a informé le Secrétariat qu'elle avait eu l'intention de voter pour le projet. UN وأبلغ وفد الفلبين اﻷمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت تأييدا للمشروع.
    Sa fiancée a dit qu'il se disputait avec quelqu'un au téléphone. Open Subtitles خطيبته قالت بأنه كان يتجادل مع احدهم عبر الهاتف
    Je sais que ça aurait dû être moi dans la cellule. Open Subtitles أعرف بأنه كان يجب أن أكون أنا في الصندوق
    Le Comité consultatif a été informé que la configuration initiale du Groupe d'intervention avait été fixée à 18 navires, puis ramenée à 12, et enfin à 8. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه كان قد أُذن في الأصل لما مجموعه 18 سفينة بالعمل في الفرقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more