L'armée marocaine a signalé la destruction de 9 026 mines et de 461 engins non explosés au cours de la période considérée. | UN | وأفاد الجيش الملكي المغربي بتدمير 026 9 لغماً و 461 من الذخائر غير المنفجرة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
Ces mesures causent un préjudice grave à l'économie palestinienne durement touchée par la destruction de son infrastructure. | UN | وقد ألحقت تلك التدابير أضرارا خطيرة بالاقتصاد الفلسطيني الذي تأثر تأثرا شديدا بتدمير الهياكل الأساسية. |
Enfin, la Banque pourrait intégrer dans son plan d'activité normal la destruction de substances appauvrissant la couche d'ozone. | UN | وأخيراً، يستطيع البنك أن يعمل من خلال أسلوب عمله المعتاد لإدماج المسائل المتعلقة بتدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون. |
Cette couverture est très corrosive et menace de détruire complètement les manuscrits et documents. | UN | ويسبب هذا التغليف تآكلاً شديداً ويهدد بتدمير المخطوطات والوثائق تدميراً تاماً. |
Le général Hussein Kamel Hassan aurait donné ordre de détruire tous les documents, agents et armes concernant la guerre biologique. | UN | ادعاء صدور تعليمات عن الفريق حسين كامل حسن بتدمير جميع الوثائق والعوامل واﻷسلحة المتصلة بالحرب البيولوجية. |
Dans le même temps, les États qui ont détruit des mines ont démontré que leurs forces armées pouvaient se passer de ces armes. | UN | وفي الوقت ذاته، أثبتت الدول التي قامت بتدمير ألغامها أن باستطاعة قواتها المسلحة أن تعيش بدون هذه الأسلحة. |
Groupe de travail sur la destruction et la conservation des stocks | UN | الفريق العامل المعني بتدمير المخزونات وبالذخائر المحتفظ بها |
Groupe de travail sur la destruction et la conservation des stocks | UN | الفريق العامل المعني بتدمير المخزونات وبالذخائر المحتفظ بها |
L'écart entre les nombres rapportés par la Bulgarie et par la Grèce avait été porté à l'attention du Comité permanent sur la destruction des stocks à sa réunion de juin 2010. | UN | وأحيطت اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات علماً بالتفاوت في الأرقام التي قدمتها بلغاريا وتلك التي قدمتها اليونان. |
L'acidification des océans accélérera la destruction des récifs coralliens. | UN | وستعجل حموضة المحيطات بتدمير الشعب المرجانية. |
L'écart entre les nombres rapportés par la Bulgarie et par la Grèce avait été porté à l'attention du Comité permanent sur la destruction des stocks à sa réunion de juin 2010. | UN | وأحيطت اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات علماً بالتفاوت في الأرقام التي قدمتها بلغاريا وتلك التي قدمتها اليونان. |
Le retour peut constituer une option pour ceux qui ne doivent pas affronter des représailles ou la destruction de leurs habitations. | UN | فقد تكون العودة خيارا لمن لا يخشون من التعرض لأعمال انتقامية أو لمن يرضون بتدمير منازلهم. |
On rappellera que le Gouvernement libérien a entrepris de détruire la totalité des armes et des munitions rassemblées pendant l'opération de désarmement au Libéria. | UN | ويجب ألا يغيب عن الأذهان أن حكومة ليبريا قامت بتدمير جميع الأسلحة والذخائر التي جمعت خلال عملية نزع السلاح في ليبريا. |
Quand la bataille fut enfin gagnée, il fit détruire tous les ponts, sauf un : | Open Subtitles | عندما فاز بالمعركة فى النهاية امر بتدمير كل الجسور فيما عدا واحد |
On ne voulait pas détruire la famille, d'où notre fin, réelle et pour toujours. | Open Subtitles | ولم نكن نرغب بتدمير العائلة لذا كانت تلك نهايتنا حقاً وللأبد |
La nouvelle puissance de Zodanga menace de détruire Helium, notre ville. | Open Subtitles | بسبب قوة زودانغا الجديدة, انها تهدد بتدمير مدينتنا هيليوم |
À eux tous, les États parties ont détruit plus de 37 millions de mines terrestres. | UN | وقامت الدول الأطراف معاً بتدمير ما يزيد على 37 مليون لغماً برياً. |
Tu as sali notre passé et détruit notre avenir ensemble. | Open Subtitles | لقد لوثت ماضينا وقمت بتدمير مستقبلنا بنفس الوقت |
Père était censé avoir détruit l'Épée de Feu après la rébellion. | Open Subtitles | افترضت أن أبي قام بتدمير السيف المُشتعل بعد التمرد |
Toutes les opérations de destruction ont été réalisées eu égard à la nécessité de protéger l'environnement. | UN | وقمنا بتدمير كل شيء مع إيلاء اعتبار كامل للشواغل البيئية. |
En outre, 21 puits et 64 réseaux d'irrigation ont été détruits ou obstrués par des soldats israéliens. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قام الجنود الإسرائيليون بتدمير أو سد 21 بئراً و64 شبكة ري. |
La Commission spéciale et l'AIEA sont convenues que la première de ces tâches était quasiment achevée, les armes et capacités interdites, déclarées ou autrement recensées ayant été détruites, enlevées ou neutralisées. | UN | واتفقت اللجنة الخاصة والوكالة على أن أولى هاتين المهمتين تكاد تكون قد انجزت، بتدمير اﻷسلحة والقدرات المحظورة المعلنة والمحددة بطريقة أخرى أو بإزالتها أو جعلها عديمة الضرر. |
Il s'est acquitté des obligations qui lui incombent au titre de la Convention sur les mines en détruisant ses stocks de mines. | UN | وقد أوفت بنغلاديش بالتزاماتها بموجب اتفاقية الألغام الأرضية بتدمير مخزونها من تلك الألغام. |
Elles se sont solennellement engagées à ce que leurs forces respectives ne détruisent, après la signature de l'accord, aucun de ses éléments ni ne fassent obstacle aux travaux des équipes de réparation et d'entretien. | UN | ووعد كل من اﻷطراف رسميا بألا تقوم قواته بعد توقيع الاتفاق، بتدمير أي ناحية أو مرفق في شبكة الكهرباء، كما أنها لن تمنع أي عمل يقوم به أفرقة الاصلاح والصيانة. |
Tu ne détruis pas un conglomérat en tirant dans son coeur. | Open Subtitles | أنت لا تقوم بتدمير تكتل بإطلاق النار عليهم في القلب |
La Convention sur les armes chimiques prévoit la destruction d'une catégorie complète d'armes de destruction massive. | UN | وتقضي اتفاقية الأسلحة الكيميائية بتدمير فئة بأكملها من أسلحة الدمار الشامل. |
S'ils font sauter une bombe, ce sera à la cérémonie d'ouverture. | Open Subtitles | اذا قاموا بتدمير هذا المكان سوف تكون هذه البدايه |
La végétation y devient clairsemée tandis que, dans le sud, la salinité croissante menace de ruiner l'agriculture et les industries. | UN | ونتيجة لذلك، تتناقص النباتات كما أن انتشار ظاهرة التملح يهدد بتدمير الصناعات والزراعة. |
Savez-vous à quel point vous étiez proche de permettre au Justicier de tout gâcher ? | Open Subtitles | أتعلم كم أوشكت على السماح للمقتصّ بتدمير كلّ شيء؟ |
J'ai gâché les vacances que tu n'as jamais voulu prendre. | Open Subtitles | قمت بتدمير عطلتك التي لم تريدي الذهاب فيها |