Quoi qu'il s'est passé, ce n'était pas bien. Dieu sait ce que Priya traverse ! | Open Subtitles | مهما حدث هو ما كان جيد اللّه أعلم بما تمر بريا به |
Je n'aime rien depuis que Priya est partie. | Open Subtitles | حتي عندما غادرت ، بريا . أنا لم أحب أي شئ |
Mais pourquoi je ne peux habiter chez toi, Priya ? | Open Subtitles | ولكن لماذا لا أستطيع العيش في منزلك ، بريا ؟ |
Il prévoit la démilitarisation de la ville de Bria et la cessation des campagnes médiatiques. | UN | ويدعو الاتفاق إلى تجريد مدينة بريا من السلاح ووقف الحملات الإعلامية. |
Les forces armées soudanaises et les Foces de défense populaires ont lancé une attaque terrestre. | UN | شن الشرطة الملحقة بقوات الدفاع الشعبية التابعة للقوات المسلحة السودانية هجوما بريا |
Copies : S.A.R Samdech Krom Preah Norodom Ranariddh, Premier Président du Gouvernement | UN | نسخة الى: صاحب السمو الملكي رئيس الوزراء اﻷول السيد سامدك كرم بريا نورودوم ناراريد |
Je suis venu pour te soutenir à vie, Priya. | Open Subtitles | . لقد أتيت لأقف بواسطتك من أجل الحياة ، بريا |
Priya, tu regardes la télé ici et la patronne fait quitter Krishna de l'appartement! | Open Subtitles | بريا ، أنتِ تشاهدين التليفزيون هنا ، والرئيس . طلب أت تخلي شقة ، كريشنا |
Et enfin, je t'ai rencontré aujourd'hui, grâce à Priya. | Open Subtitles | . وأخيراً ، قابلتك اليوم ، من خلال ، بريا |
De toute façon, je veux parler à Priya en privé... | Open Subtitles | عموما اريد ان اتحدث مع بريا على انفراد |
Chez amis, la fille de M. Chopra's, Priya, s'est engagé à Vicky Malhotra. | Open Subtitles | أصدقائى، إبنت السيد شوبرا بريا قد تمت خطبتها إلى السيد فكى مالهوترا |
Appel Priya sur la ligne. Je veux lui parler d'urgence. | Open Subtitles | لو سمحت أريد أن أتحدث إلى بريا أريد أن أتحدث معها فى شىء مهم جداً |
Dis à Priya qu'Anjali a téléphoné et qu'elle veut lui dire quelque chose d'important au sujet de Seema. | Open Subtitles | نعم أخبر بريا أن أنجلى أتصلت وأنها كانت تريد أن تخبرها بشى مهم عن سيما |
...Celui qui conduira son pays vers le progrès! Alors, dans la chambre de Priya... | Open Subtitles | " ليرشد البلاد إلى الأمام ، لذلك في غرفة " بريا |
- Priya, tu vas être en retard au travail. | Open Subtitles | بريا. سوف تتأخرين عن العمل إنظروا إلى هذا الصبى |
Voici une très bonne amie, Priya Sethi. | Open Subtitles | أريد أن أقدم لك صديقتى العزيزة بريا سيتى |
Les dirigeants des deux groupes ont supervisé personnellement le retrait de leurs forces de Bria pour garantir qu'aucun des groupes ne tende une embuscade à l'autre. | UN | وأشرف قائدا الجماعتين شخصياً على سحب قواتهما من بريا لضمان ألا تنصب أي من الجماعتين كميناً للأخرى. |
Cependant, dans la préfecture de Vakaga, dans la région de Gordil et Tiringoulou, et au nord de Bria, il subsiste des poches d'insécurité. | UN | غير أنه لا تزال هناك جيوب ينعدم فيها الأمن في محافظة فاكاغا في إقليم غورديل وتيرينغولو وفي شمال بريا. |
Il aurait marché sur une mine terrestre et aurait été gravement blessé, abandonné par les soldats et il serait mort de ses blessures. | UN | وأفيد بأنه داس لغما بريا وأصيب بجراح بالغة أدت إلى موته بعد أن تخلى عنه الجنود وواصلوا سيرهم. |
10. S. M. Preah Bat Samdech Preah Norodom Sihanouk Varman félicite chaleureusement des acquis et des progrès continus et substantiels obtenus dans le domaine de la construction nationale et de l'édification du socialisme en République démocratique populaire lao sous la direction correcte du Parti populaire révolutionnaire lao. | UN | ورحب صاحب الجلالة الملك بريا بات سامديك بريا نورودوم سيهانوك فارمان ترحيبا حارا بما تحقق من مكاسب وأحرز من تقدم متواصل وكبير في مجال البناء الوطني وإرساء الاشتراكية في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية تحت القيادة الرشيدة للحزب الشعبي الثوري اللاوي. |
Au total, 24 violations au sol ont été dénombrées durant la période considérée, dont 19 du côté koweïtien de la zone démilitarisée et 5 du côté iraquien. | UN | وسجل ما مجموعه 24 انتهاكا بريا خلال الفترة قيد الاستعراض شملت 19 انتهاكا في الجانب الكويتي و خمس انتهاكات في الجانب العراقي من المنطقة المجردة من السلاح. |
Elle a également prescrit à la Thaïlande de ne pas empêcher le Cambodge d'avoir librement accès au temple de Préah Vihéar et d'y ravitailler son personnel non militaire. | UN | كما أمرت المحكمة تايلند بألا تعترض سبيل وصول كمبوديا بحرية إلى معبد بريا فيهير أو قيامها بتزويد أفرادها غير العسكريين الموجودين في المعبد بمؤن جديدة. |
Destruction de 4 092 mines terrestres par les Forces de défense zimbabwéennes, le 15 novembre 2000 | UN | تدمير قوات الدفاع الزمبابوية لـ 092 4 لغما بريا في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 |
Je vous emmènerai au coin de Fairfax et La Brea. | Open Subtitles | وسوف يأخذك إلى زاوية فيرفاكس ولوس انجليس بريا. |
Mme Pria (Mexique) dit que la reconnaissance du droit à la différence culturelle d'un groupe donné est capitale dans des pays comme le Mexique, où l'héritage culturel de plus de 60 peuples autochtones est constamment préservé et renouvelé. | UN | 21 - السيدة بريا (المكسيك): قالت إن الاعتراف بحق أي مجموعة من السكان في الفروق الثقافية له أهمية في بلدان مثل المكسيك، حيث يجري باستمرار حفظ وتجديد التراث الثقافي لأكثر من 60 شعباً أصلياً. |
Et une nouvelle voie ferrée reliera le port situé dans le golfe d'Eilat et aux navires naviguant en mer Méditerranée. | UN | وإن خطا حديديا جديدا سيصبح جسرا بريا يصل الميناء في خليج إيلات بالسفن في البحر اﻷبيض المتوسط. |
Des efforts complémentaires sont faits pour appliquer un nouvel accord conclu avec l'Indonésie en vue d'assurer pour les résidents d'Oecussi un itinéraire de transit par autocar à travers le Timor occidental. | UN | ويجري بذل مزيد من الجهود تنفيذا لترتيب جديد مع إندونيسيا تحدد بمقتضاه طريقا بريا تسلكه حافلات سكان أوكوسي عبر تيمور الغربية. |
Je veux dire, vous ne savez pas qu'il est illégal de tuer un cochon sauvage dans la forêt du Roi ! | Open Subtitles | أعني ألا تعلم انه من ليس قانونيا أن تقتل خنزيرا بريا في غابة الملك |
Entretien des installations de transport aérien (154 sites d'atterrissage et 50 pistes d'atterrissage) | UN | صيانة هياكل للنقل الجوي (154 موقعا بريا و 50 مدرجا) |