"بشأن تقييم" - Translation from Arabic to French

    • sur l'évaluation
        
    • concernant l'évaluation
        
    • pour l'évaluation
        
    • au sujet de l'évaluation
        
    • à l'évaluation
        
    • pour évaluer
        
    • en matière d'évaluation
        
    • sur les évaluations
        
    • de l'évaluation de
        
    • d'évaluation de
        
    Consultations officieuses sur l’évaluation des travaux de la Cinquième Commission UN مشاورات غير رسمية بشأن تقييم أعمال اللجنة الخامسة
    Élaborer des monographies sur l'évaluation du programme de travail en faveur des PMA UN :: إعداد دراسات حالات بشأن تقييم برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً
    Note du Secrétariat sur l'évaluation du fonctionnement des organes subsidiaires de la Commission UN مذكرة من اﻷمانة بشأن تقييم أداء الهيئات الفرعية التابعة للجنة
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l’examen triennal de l’application des recommandations formulées par le Comité du programme et de la coordination à sa trente-sixième session concernant l’évaluation du Département de l’information UN مذكرة من اﻷمين العام ﻹحالة تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات المقدمة من لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها السادسة والثلاثين بشأن تقييم إدارة اﻹعلام
    :: Adoption en cours des procédures à suivre pour l'évaluation des besoins après une catastrophe; d'autres instructions sectorielles sont en cours d'élaboration UN :: اعتماد توجيهات إجرائية بشأن تقييم الاحتياجات بعد وقوع كارثة؛ ويجري وضع المزيد من التوجيهات لقطاعات محددة
    Note du Secrétariat sur l'évaluation du fonctionnement des organes subsidiaires de la Commission UN مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن تقييم أداء الهيئات الفرعية التابعة للجنة
    Il faudrait approfondir la réflexion sur l'évaluation du développement durable pour mesurer les résultats des efforts de développement. UN وتمس الحاجة إلى المزيد من التفكير بشأن تقييم التنمية المستدامة لقياس نتائج الجهود الإنمائية.
    Synthèse des appréciations des participants à l'atelier sur l'évaluation de la vulnérabilité et de l'adaptation pour la région Asie-Pacifique UN تجميع ردود التقييم المقدمة من المشاركين في حلقة عمل منطقة آسيا والبحر الكاريبي بشأن تقييم القابلية للتأثر والتكيف
    Convention sur l'évaluation de l'impact sur l'environnement dans un contexte transfrontière UN اتفاقية بشأن تقييم الأثر البيئي في سياق عابر للحدود
    :: Élaboration de nouvelles directives du GNUD sur l'évaluation des plans-cadres UN :: وضعت المبادئ التوجيهية الجديدة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن تقييم إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    à l'appui du processus de la Convention Rapport sur l'évaluation des moyens d'organiser la fourniture de conseils scientifiques interdisciplinaires UN تقرير بشأن تقييم كيفية تنظيم مشورة علمية دولية متعددة التخصصات لدعم عملية الاتفاقية
    :: Table ronde sur l'évaluation à mi-parcours de la Stratégie UN مناقشة الخبراء بشأن تقييم منتصف المدة للاستراتيجية
    Il regrette de ne pas avoir reçu de renseignements sur l'évaluation de l'application de ce principe. UN وتأسف اللجنة لعدم حصولها على معلومات بشأن تقييم تطبيق هذا المبدأ.
    Une réunion de consultation et de sensibilisation a été organisée avec les parties intéressées sur l'évaluation des tribunaux. UN وعُقد منتدى للاستشارة والتوعية مع أصحاب المصلحة بشأن تقييم محاكم حكام القبائل.
    Le Secrétaire général avait de son côté publié son rapport sur l'évaluation après 10 ans de la mise en œuvre du Programme d'action de Bruxelles. UN ونشر أيضاً تقرير الأمين العام بشأن تقييم السنوات العشر لتنفيذ برنامج عمل بروكسل.
    iv) Projet opérationnel portant sur l'évaluation et le suivi des mécanismes de gouvernance en Afrique. Tableau 18A.15 UN ' 4` مشروع ميداني بشأن تقييم ورصد الحكم في أفريقيا.
    On pourrait, entre autres, entreprendre des actions régionales collectives concernant l'évaluation de l'impact et de la vulnérabilité, ainsi que la planification et la mise en œuvre de mesures d'adaptation. UN ولوحظ أن هذه الجهود قد تتضمن إجراءات إقليمية مشتركة بشأن تقييم الآثار وقابلية التأثر وتخطيط خيارات التكيّف وتنفيذها.
    4. Examen triennal de l'application des recommandations que le Comité a faites à sa trente et unième session concernant l'évaluation des questions et politiques UN التقرير المتعلق بالاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات المقدمة من اللجنة في دورتها الحادية والثلاثين بشأن تقييم البرنامج المتعلق بقضايا التنمية وسياساتها: اللجنة الاقتصادية لافريقيا
    :: Mécanisme d'évaluation intra-africaine : consultant pour l'évaluation de la direction des entreprises en Tanzanie UN :: الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، تنـزانيا، بشأن تقييم إدارة الشركات في تنـزانيا.
    :: Prestation de conseils au Gouvernement ivoirien au sujet de l'évaluation de la situation dans le nord du pays et de l'élaboration d'un plan de remise en marche du système pénitentiaire dans les provinces du nord UN :: إسداء المشورة إلى حكومة كوت ديفوار بشأن تقييم الحالة في شمال البلد، ووضع خطة لإعادة العمل بنظام السجون في شمال كوت ديفوار
    Adopté la décision 2011/4 relative à l'évaluation de la contribution du PNUD à la prévention des catastrophes et aux efforts de relèvement ainsi qu'à la réponse de l'administration à ce sujet. UN اتخذ المقرر 2011 بشأن تقييم مدى إسهام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في اتقاء الكوارث والإنعاش، ورد الإدارة عليه.
    Les ateliers et les programmes mis sur pied pour évaluer les activités favorisant l'élévation du niveau des mers, la vulnérabilité face à ce phénomène et les méthodes d'adaptation se poursuivent. UN ويستمر عقد حلقات عمل ووضع برامج بشأن تقييم اﻷنشطة المتعلقة بارتفاع مستوى سطح البحر، وسرعة التأثر والتكيف.
    Le nombre de conférences organisées à l'intention de hauts responsables de l'application des lois et de la justice pénale a diminué et les moyens disponibles pour fournir aux gouvernements l'aide qu'ils demandent en matière d'évaluation des besoins et d'élaboration de propositions de projets sont moins importants. UN وقد تم خفض عدد المحاضرات لكبار المسؤولين عن إنفاذ القانون والعدالة الجنائية، وانخفضت القدرة على الاستجابة إلى طلبات الحكومات بشأن تقييم الاحتياجات ووضع مقترحات المشاريع.
    Formuler des avis sur les évaluations des effets sexospécifiques des politiques proposées dans le cadre du Plan national de développement; UN :: تقديم النصح بشأن تقييم أثر نوع الجنس للمقترحات المتعلقة بالسياسات في إطار الخطة الإنمائية الوطنية؛
    Il a été question de nouveau de l'évaluation de l'offre et de la demande de professionnels au niveau national. UN وتواصل النقاش بشأن تقييم العرض والطلب فيما يتصل بالمحاسبين في البلدان.
    Projet d'évaluation de l'économie souterraine, notamment dans les pays en transition UN مشروع بشأن تقييم الاقتصاد الخفي، مع التركيز على البلدان التي تمر في مرحلة انتقال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more